English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Recession

Recession translate Turkish

417 parallel translation
From a monthly high of 33 million in January, we've had a six-percent recession, a loss of almost 2 million copies.
Ocak ayında en yüksek satış rakamı olan 33 milyon nüshadan % 6 düşüş oldu. Neredeyse 2 milyon tiraj kaybı.
"Recession, recession!" that's all they say.
"Piyasa durgun, piyasa durgun!" tek söyledikleri bu.
Everyone is grateful for such fortune... just as they are after an economic recession.
Herkes ekonomik durgunluktan sonra gelen... bu servete minnettar oldu.
Would you like me to give you actual indisputable proof that 6.7 % of the working class of this country is unemployed and not because of a recession or wages and high prices but because of a well-organized, calculated, brilliantly-conceived plot?
Sana bu ülkedeki çalışan sınıfın % 6,7 sinin işsiz olmasının gerçek nedeninin, durgunluk veya ücretler ve hayat pahalılığı değil de... iyi tertiplenmiş, hesaplanmış ve akıllıca oluşturulmuş bir entrika olduğunu tartışmasız bir şekilde ispatlamamı ister misin?
Not in this recession.
Hiç sanmıyorum.
The recession isn't as bad as in Belgium.
Ekonomik durgunluk Belçika'daki kadar kötü değil.
It's the recession. It's hit us very hard.
Ekonomik durgunluk bizi kötü vurdu.
Yes, through the economic recession.
Evet, iktisadi durgunluk boyunca.
Economic recession?
İktisadi durgunluk mu?
Well, anyway, the recession came, and we thought it would save a lot of bother if we just slept through it.
Her neyse, durgunluk geldi, ve biz de durgunluk boyunca uyumanın, bizi bir çok dertten kurtaracağını düşündük.
Some label it the Great Recession.
Bazıları buna büyük durgunluk diyor.
Of course, that's how many people view you - as a sort of 20th-century Alexander, leading the world out of the doldrums of recession into the golden era of prosperity.
Elbette, bir çok insan sizi, durgunluktan sizi, durgunluktan altın çağa geçişte liderlik yapan... yirminci yüzyılın İskender'i gibi görüyor.
There's a recession.
Piyasa durgun zaten.
- Hymie, the recession has hurt every small businessman.
- Hymie... -... işlerin ters gitmesi her ufak tüccarı etkiledi.
It's a hell of a time to be starting a family, in the middle of a recession.
Ekonomik durgunluğun ortasında aile kurmaya kalkışmak çok zor.
- This mild recession has you nervous.
- Bu durgunluk seni çok geriyor.
Yakamoto Worldwide has shown almost recession-proof capabilities.
Yakamoto Uluslararası neredeyse durgunluktan hiç etkilenmiyor.
We're in a recession.
Piyasabu aralar çok durgun.
Recession, pal.
İşler kesat, dostum.
Recession... bad.
Durgunluk - Kötü.
Not only did the employment report allay recession fears, but also there was a technical rebound in buying...
"İşverenlerin yaptıkları açıklamalar, sadece korkuları yatıştırmaya değil," "satın almadaki teknik sıçrayışlara..."
Everybody's feeling the pinch of this recession.
Ekonomik buhranın sıkıntısını herkes hissediyor.
And they k eep saying there's no recession.
Bir de ekonomide bunalım yok diyorlar.
Being that we in a recession and all, the shit's gonna cost $ 15 instead of 10.
Bu aralar durgunuz, ve bu bokun maliyeti 10 dolardan 15'e çıktı.
"War, famine, death, AIDS, homeless, recession, depression, war, famine death, AIDS..."
"Savaş, kıtlık, ölüm, AIDS, evsizlik, ekonomik durgunluk, ekonomik kriz savaş, açlık, ölüm, AIDS..."
Bernard, I know you've been out of the country, but there's a recession on.
Bernard, sen ülke dışındaydın biliyorum, ama ülke üzerinde bir durgunluk var.
Faced with recession and unemployment, millions of American workers stopped buying goods they didn't need.
"Uygarlığın Huzursuzluğu" adlı bir kitap yazdı.
- But now, with the recession -
- Ama şimdi, durgunluk içinde.
Then the recession hit.
Sonra durgunluk yüzünden durdu.
And then the recession hit.
Daha sonra ekonomide durgunluk başladı.
All this is after we cut the budget because of the recession.
Bütün bunlar, ekonomik durgunluk yüzünden bütçede kesinti yaptıktan sonra oldu.
Huge in times of recession.
Muazzam! Ekonomik gerileme zamanlarında olağanüstü.
I say wisely because in the middle of the recession, he posted record profits.
Ekonomik krize rağmen rekor düzeyde karlar elde etmiş.
The American airline industry is going through a recession.
Amerikan havayolları endüstrisi ekonomik bunalımda.
Yes, when we downsized the company during the recession... hundreds of employees were forced out.
Evet, şirketi küçültme politikamızın bir sonucuydu. yüzlerce personelimiz buna mecbur kaldı.
Recession, unemployment, war.
Düşüş, işsizlik, savaş.
Yeah, well, the recession hit and my father's business fell apart.
Sonra durgunluk geldi ve babamın işleri bozuldu.
So despite the recession, yours is a company "on the go".
Ekonomik durgunluğa rağmen, sizin şirkette işler yolunda.
See the recession?
İyileşme görülüyor mu?
Because of the recession, good jobs are hard to come by but I'm helping out at a deli and...
Ekonomik durgunluk yüzünden, iyi iş bulmak güçleşti. ama bir şarküteride işlere yardım ediyorum.
"The recession, the mile-long lines to the station" The hostage crisis in Iran
Ekonomik kriz, kilometrelerce uzayan benzin kuyrukları, İranla sürüp giden rehine krizi...
" In those years, I mean the immediate postwar years, the whole of Europe was in a recession, so first of all it helped us step out of a recession, it gave a certain amount of speed to the economy.
" O yıllar, savaş yılları demek istedim Avrupanın bütününde büyük bir durgunluk oldu, bu yuzden durgunluk dışarıya adım atmamıza, ekonomiye belli bir hız kazandırmamıza yardımcı oldu.
Recession, starvation and poverty were everywhere.
Durgunluk, açlık ve yoksulluk kol geziyordu.
Well, now please rise for the recession of faith.
Güzel şimdi lütfen, dua için ellerimizi kaldıralım.
Without them, we'd have a recession.
Onlar olmadan iktisadi bir durgunluğa gireriz.
You know, HK is in economic recession.
Hepimiz biliyoruzki Hong Kong mali krizde.
The worse is there'll be global economics recession soon.
Ve yakında dünyada mali kriz olacak.
Oh yeah. Unemployment, recession, pollution.
Tabii, evet, işsizlik, ekonomik kriz, çevre kirliliği...
He lost all his equity in the'71 recession.
Firması'71'de kapandığında bütün özsermayesini kaybetti.
Diana, Diana. The recession has ended.
Durgunluk bitti.
A lot of friends of ours are complaining. We used to be recession-proof. No more.
Çünkü eğer tek başına terapiye gitmek falan istersen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]