Religious translate Turkish
4,378 parallel translation
Some parents do it for religious reasons others do it because they feel it's more hygienic.
Bazı aileler dini gerekçelerle yapıyor diğerleri bunun daha sağlıklı olduğunu düşündüğünden yapıyor.
It's a religious experience.
Bu dini bir deneyim.
You really think religious icons are gonna save you?
Gerçekten dini simgelerin seni koruyacağını düşünüyormusun?
And sleeping across religious lines isn't forbidden per say, in my faith but sleeping with a partner who's not otherwise chased, is.
İnançlarıma göre farklı dinden bir kadınla yatmam yasak değil ama başka bir erkekle yatmış kadınlarla yatmam yasak.
I don't see sin anywhere, but then I'm not religious.
Ben günah göremiyorum. Dindar da değilimdir gerçi ama.
You said you weren't religious.
Dindar olmadığını söylemiştin.
Friends, salesmen, religious people.
Arkadaşlar, satıcılar, din adamları.
Very religious.
Çok dini.
They say we're looking for a white male, early 40s, average height, respected member of the community, wife probably very religious and not totally aware of what he's up to, history of theft, sexual assault, probably stutters.
Söylediklerine göre 40'larının başında, beyaz, orta boylarda, saygın dindar ve olan bitenden fazla haberdar olmayan bir karısı olan, hırsızlık, cinsel taciz geçmişi ve belki kekeme olan..
I am not a Christian to enjoy the religious sentiment or a kind of mystical pleasure.
Ben mistik bir zevk ya da dini duyguların keyfini süren bir Hıristiyan değilim.
I'm not a religious person, but I do believe, there's a place for human remains.
Dindar biri değilim, ama insan kalıntıları için bir yer olduğuna inanıyorum.
Two, your opposition must be based on religious training and belief.
İki, "Reddi dini eğitim ve inanışa dayandırmak."
It is not enough for his objection to be religious ;
İtirazının dini olması yetmez.
At the same time, he has no religious or conscientious scruples against participation in wars which would defend the black man's interests.
Siyahîlerin çıkarlarını koruyacak bir savaşta... ne dini ne de vicdani bir çekincesi yok.
Mr. Eskridge, people have always fought wars for religious reasons, and then would defend them as being holy wars,
Bay Eskridge, insanlar dini sebeplerle hep savaştı ve... bunları kutsal savaş diye savundu.
Two, his position as a Minister of Islam gives him the appropriate credentials for religious training and belief.
İki, İslam'ın hizmetinde oluşu dini eğitim ve inanç için... ona uygun gerekçeleri veriyor.
But you're still gonna have to find a way to convince him to take the Black Muslims and their religious views and how those views relate to war seriously.
Onu ikna etmek için bir yol bulmalısın. Siyahî Müslümanları ve dini görüşlerini ve... bunların savaşla ilişkili olduklarını göz önüne alması için.
I now understand that Black Muslims oppose all wars on religious grounds.
Şimdi anlıyorum ki... siyahî Müslümanlar her savaşa dini sebeplerle karşıdır.
The religious doctrine of Islam states,
İslam'ın dini doktrini şöyle der :
"In my opinion, this passage proves " that Black Muslims are legitimately opposed " to all wars on religious grounds.
Bana göre bu açıklama... siyahilerin her savaşa dini nedenlerle karşı olduklarını... kanıtlamaktadır.
I'm not a little kid anymore, and Dad's not around to help force feed me your religious bullshit.
Artik küçük bir çocuk degilim ve etrafimda senin dini saçmaliklarini anlamam için beni zorlayan babam yok
You have to remember that back in those days, any unexplainable event was met with a religious explanation.
Gecmiste herhangi bir sekilde aciklanamayan olaylarin, din ile aciklandigini hatirlamak zorundasin.
Somehow feeding me all that religious B.S. was just a way to atone for that guilt.
Bir sekilde beni yatili dini egitim ile, bu suc icin cezalandirdi.
She's quite religious, you know.
Biraz dinci olduğunu biliyorum.
This time, however, he needed to be actually ordained as a religious preacher to avoid tax implications.
Ama bu sefer, vergiden kaçmak için gerçekten dini vaiz olarak kendini tanıtması gerekiyordu.
- Well, my wedding's going to be religious-y and epic and expensive, which is why I need more of that stimmy-mummy.
Düğünüm dinî, destansı ve pahalı olacak. O yüzden, o paradan biraz daha tırtıklayacağım.
- It's the religious science philosophy... beneath The Secret.
- Dini bilim felsefesi Sır'da da var.
This- - this doesn't seem very religious.
Bu pek dini durmuyor.
You know how they are, these religious girls.
Bu dindar kızların nasıl olduğunu bilirsin.
- The doctors, the nurses, rehab, police, social workers, religious counsel... all day and, I'm afraid, all night, until you leave here.
- Doktorlar, hemşireler, rehabilitasyondan, polis, sosyal hizmet, dini danışman siz buradan taburcu olana kadar bütün gün.
Yeah, one of them religious pricks, huh?
İçlerinden biri de imanlı piçlerden, değil mi?
Could our killer be a religious zealot?
Yani katilimiz fanatik bir dinci olabilir mi? - Orada bir tane var.
I don't know if he's religious, but he's definitely off his nut.
Dinci birisi midir bilmiyorum ama kafasından birkaç tahta eksik olduğu kesin. Evet.
We'll do the religious wedding and even a party, right?
Dini nikâhımızı ve hatta partimizi bile yapacağız, öyle değil mi?
You a religious man, Luke?
Bir din adamı, Luke?
I didn't take you for a religious zealot.
Endişeli bir dindar olacağını hiç düşünmemiştim.
Poppy, you religious?
Poppy, dindar mısın?
Religious abstainer.
İçki içmeden inananlardanım.
Ryan King's humiliation knows no religious boundaries.
Ryan King'in küçük düşmesi dini sınır tanımıyor.
A religious group that's against our society, they believe in a malicious leader, trying to destroy our way of life.
Toplumumuza aykırı olan dini bir grup kötü niyetli bir lidere inanıyorlar ve yaşam tarzımızı yok etmeye çalışıyorlar.
There might not be a market for religious artifacts.
Dini eserlerin pazarı olmayabilir.
Don't make it religious.
Dini bir şey yapmayın.
Oh. You didn't tell me you grew up in a religious supply store.
Bana dindar bir evde yaşadığını söylememiştin.
Are you thinking there's a religious dimension?
Bu işin dini bir boyutu olduğunu düşünüyor musunuz?
- Is the doctor religious?
- Doktor dinine bağlımıdır?
( Swedish ) You can teach him some of your religious nonsense.
Ona dinsel saçmalıklarını öğretebilirsin!
I mean, look, the Holdens have never been religious people.
Yani, diyorum ki Holden'lar hiçbir zaman çok dindar insanlar olmadılar.
Got some religious screed on the other side.
Arka yüzünde dini yazılar var.
And by the way, I'm not religious either.
Bu arada ben de dindar değilimdir.
It is time for the religious rituals to begin..
Dini törenlerin başlama zamanı geldi.
Religious, you know.
Dinine epey bağlıydı.