English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Replace

Replace translate Turkish

4,755 parallel translation
AND TRY AND GET GEORGE ON THE NEXT AVAILABLE FLIGHT TO REPLACE ME.
George da, sonraki mevcut uçuşla biletimi değiştirmeye çalışsın.
- They can replace me.
- Yerime başkasını bulabilirler.
Replace the blindfold, please.
Gözbağını bağla, lütfen.
To build our ships, and to replace the young men that we lost to the plague.
Teknelerimizi yapmak. salgında kaybettiğimiz gençlerin yerini doldurmak.
Did you replace my gin with water, man?
Cinimi suyla mı değiştin sen?
What are you going to do, replace me?
- Ne yapacaksın? Yerime başkasını mı alacaksın?
Are you suggesting you replace Matt?
Matt ile yer değiştirmeyi mi öneriyorsun?
You will replace this chip with the one that works.
Bu çipi çalışan biri ile değiştireceksin.
If we kill him, won't they just get another chubby dude with a goofy hairdo to come in and replace him?
Onu öldürürsek, yerine başka bir tombiş şapşal saçlı bir eleman gelip onun yerine geçmez mi?
I came looking to replace him, if you're still a bad-ass.
Yerine adam arıyorum, eğer hâlâ sertsen -
To replace me, as whip.
Benim yerime, denetçi olarak.
As to who's gonna replace Matthews when he wins...
Kazandığında Matthews'un yerine geçecek kişi...
There are other Medicis to replace Lorenzo.
Lorenzo'nun yerine geçecek birçok Medici var.
We do not have the money to replace it.
Yeniden yaptıracak paramız yoktu.
If the person dies quickly, it's your destiny to replace them.
Eğer biri hemeen ölürse, kaderin onun yerini doldurmak.
They treated him like surplus equipment, like a car more expensive to repair than replace.
Ona atık bir malzeme gibi davrandılar,... Tamiri yenisinden pahalıya gelen bir araba misali.
They take it, they promise to bring it back... Now, $ 200 it costs me to replace it each time. They never do.
Getireceklerine söz verip hard diski alırlar ama hiçbir zaman getirmezler.
Someone forget to replace what we took.
Birisi aldığımızın yerine bir şey bırakmayı unutmuş.
It was gummed up pretty bad, so I'm gonna have to replace the fuel filter... but we got a bunch of those kicking around the shop... and clean out your gas tank, which will take me a bit of time.
Ama sakız gibi yapışmış, bu yüzden yakıt filtresini değiştirmem gerekecek onlardan da bir sürü var ve deponu temizleyeceğim, bu da biraz zaman alacak.
Elena, we can never replace your birth family, but you will always have people here who love you and who want to take care of you.
Elena. Hiçbir zaman öz ailenin yerini alamayız ama burada seni seven ve iyiliğini isteyen insanlar her zaman olacak.
Replace the French doors with glass.
Fransız kapıları cam ile değiştir.
You replace Peter's money.
Peter'ın parasının yerine koy.
I mean, you have to replace him.
Yani, onun yerine birisini koyacaksınız.
Marge? Did you replace our regular mirror with a magical mirror from a mystical salesman at a weird store that if we went back to find it, it wouldn't be there anymore?
Tekrar bulmak için geri gittiğimizde onu orada bulamayacağımız tuhaf bir mağazada ki gizemli bir satıcıdan sihirli bir ayna alıp, bizimkisiyle mi değiştirdin?
My mother never found a man to replace my dad either.
Annem babamın yerine koyacak bir adam bulamadı.
Well, you could just replace it.
Değiştirirsin.
And that's supposed to replace you taking me to her?
Bunun beni ona götürmemeni telafi edeceğini mi zannediyorsun?
Stanley gave my son a permit, and I want you to replace Stanley with someone who will revoke it.
Stanley, oğluma bir izin verdi ve ben de bu izni geri alacak biriyle Stanley'in yerini değiştirmeni istiyorum.
If I replace him with someone who's anti, that's, uh... that's like shooting my career in the foot.
Eğer buna karşı olan birini yerine geçirirsem bu kariyerimi bitirmek olur.
I would be more than happy to replace your prize.
Ödülünüzün yenisini bulmaktan mutlu olurum.
You think it's so simple to replace Yoda?
- Yoda'yı öyle değiştirmek kolay mı?
Probably looking for a sword to replace the one Sojiro broke.
Büyük ihtimalle Sojiro'nun kırdığı kılıcın yerine yenisini arıyordur.
He shouldn't be. But he also shouldn't have been the choice to replace Matthau as Buttermaker in the Bad News Bears remake.
The Bad News Bears'ın yeniden çevriminde Buttermaker olarak Matthau'nun rolünü de seçmemeliydi.
Lonely, disorientated jet-setter makes disastrous romantic choice by trying to replace lost parents.
Yalnız, şaşırmış jet sosyete kaybettiği ailesini unutmaya çalışarak felaket romantik seçimler yapar.
As the hot air rises, cool air is sucked in to replace it.
Sıcak hava yükselince soğuk hava aşağı çekilerek onun yerini alıyor.
I don't know how you could try to replace me with that fetus.
Yerime o fetüsü koymayı nasıl düşünürsün?
I'm not trying to replace you.
Yerine birini koymaya çalışmıyorum.
It'll replace my Cabernet cravings for the next six months.
Cabernet özlememi gelecek altı ay için giderir.
Who will replace them?
- Yerlerine kimi geçireceğiz? - Korkulacak bir şey yok.
A few months later, Newton was elected to replace him as president of the Royal Society.
Birkaç ay sonra, Kraliyet Cemiyeti'nin başkanlığına Newton seçildi.
You are gonna replace Beethoven?
Beethoven'ı değiştirecek misiniz?
Designed to replace clothes traditional firefighters.
İtfaiyeci kıyafetinden değişiklikler yapılarak tasarlandı.
And I am not trying to replace Sam.
Sam'in yerini doldurmaya da çalışmıyorum.
Speaking of which, I was thinking we should take rice off the menu completely, Harry, and replace it with a more...
Yeri gelmişken, pirinci komple menüden çıkarmayı düşünüyorum Harry. Yerine daha merhametli bir nişastalı kullanalım.
Careful what you replace them with.
Onları ne ile doldurduğuna dikkat et.
Yeah, photocopy and replace everything.
Fotokopilerini çekin ve yerlerine kopyalarını koyun.
Look, we have lost some major donors, and so until we can replace that revenue, we're just going to have to learn to share.
- Bazı büyük bağışçılarımızı kaybettik ve geliri ödeyene kadar paylaşmayı öğrenmek zorundayız.
You know what, honey? I am gonna replace your lemonade with an ice-cold beer.
Limonatanı, buz gibi soğuk bir birayla değiştireyim tatlım.
They keep saying they're gonna replace it.
Sürekli yenisini alacaklarını söylüyorlar.
Replace Samir Meshal.
- Samir Meshal'i değiştirin.
Now, one of you is gonna replace me as the whip.
Luph Biriniz grup başkanlığında selefim olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]