English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Repressed

Repressed translate Turkish

508 parallel translation
I read a novel once about a woman a repressed woman.
Bir romanda ruhen baskı altında olan bir kadın anlatılıyordu.
I got rid of gallons of repressed poisons.
Bastırılmış bir dünya kötü düşünceden kurtuldum.
I'm nothing but a repressed, neurotic girl -
Ben duyguları bastırılmış, nevrotik bir kızım.
" The Repressed Urge in the Middle-Aged Male.
" Orta yaşlı erkekte bastırılmış arzu.
The patient's associations can reveal hidden complexes, so-called repressed emotions.
Hastanın çağrışımları, bastırılmış duygular da denilen gizli saplantıları açığa çıkarabilir.
An original love which for some reason she's repressed.
Cecily'nin bir nedenle bastırdığı asıl aşkının.
But the experience is not repressed at the time only later, in adolescence the memory arouses his sexual excitement excitement which morality condemns.
Fakat deneyim, o zaman bastırılmaz daha sonra, ergenlikte hatırası cinsel heyecanını uyandırır ahlâken kınanan heyecanı.
And it was not a memory that she had repressed.
Ayrıca bu onun bastırdığı bir hatıra da değildi.
It had to be repressed.
Bu istek bastırılmalıydı.
But she's not being repressed, Dr. Zemph.
Ama ona baskı falan uygulanmıyor Dr. Zemph.
The strike will last a week... but, if repressed, it will go on indefinitely. "
Grev bir hafta sürecek fakat baskı yapılırsa süresi belirsiz şekilde uzatılacak. "
- They'll end up repressed.
- Baskı altında olacaklar.
- Mummy says they'll end up repressed.
- Annen baskı altında olacaklar, diyor.
But this repressed enthusiasm of youth can be dangerous.
Ama bu yaşlarda böylesi bir coşku biraz tehlikeli olabilir.
He'd tell me it's repressed sex.
Bastırılmış cinsel arzular diyecektir.
If some of the diverse forms of the same alienation... do battle among themselves in the guise of total choice, it's because they're all built upon the real repressed contradictions.
Ayni yabancilasmanin farkli biçimleri, uzlastirilamaz karsitliklarin kisvesi altinda birbiriyle mücadele ederse bunun nedeni hepsinin bastirilmis gerçek çeliskilere dayanmasidir.
When the anti-union struggles of western workers... are repressed first by the unions, and when rebellious currents of youth... launch a first formless protest, in which, however, the refusal of the old specialized politics,
Bir yanda Batili isçilerin sendika karsiti çabalari öncelikle sendikalar tarafindan bastirilmakta, diger bir yanda ise asi gençlik hala belirsiz ve karmasik olan ama sanatin, günlük yasamin ve eski özellesmis siyasetin açik bir reddini içeren yeni protestolarda bulunmaktadir.
Help! I'm being repressed!
Yardım edin, baskı altındayım!
ERNA, THE--THE WAKING SELF, THE SYBIL PART, IS VERY REPRESSED AND--AND--AND VERY TROUBLED.
Erna, ayık olanı, Sybil kısmı, fazlasıyla bastırılmış ve sorunlu.
Regan's guilt was so great, she repressed everything.
Regan'ın suçluluk duygusu öyle büyüktü ki, her şeyi bastırdı.
They repressed the Creator.
Onlar Yaratıcı'yı susturdular.
Not only because it holds all that we have repressed... things too painful for us to express, because we'd be punished by society.
Toplum tarafından cezalandırılacağımız düşüncesiyle dışa vurduğumuzda bize çok acı vereceğinden korkup içimizde bastırdığımız şeylerin tümünü içerdiği için değil yalnızca.
That's why you've repressed them.
Bu yüzden bunları hep bastırdın.
- He's so repressed.
- O büyük baskı altında.
From primordial impulses to these repressed feelings, we'll dig.
Bastırılmış duygularının asıl kaynağına. Anlayalım. Açığa çıkmalarını sağlayacağım.
I wanna find out just how sexually repressed this guy is.
Bu adamın nasıl bir cinsel baskı altında olduğunu öğrenmeliyim.
- You're repressed.
- Sen bir kasıntısın.
- I'm not repressed.
- Kasıntı falan değilim.
You're repressed.
Kasıntısın.
- Repressed.
- Kasıntı.
- Repressed!
- Kasıntı!
Face it, you're repressed.
Kabul et, kasıntısın.
Repressed love is the main cause for his behaviour.
Davranışlarının temel nedeni bastırılmış aşk.
A bunch of pompous, badly dressed... poverty-stricken, sexually repressed... football hooligans.
Bir grup kibirli, kötü giyinen, fakirlikten kırılan, seksüel sorunlu futbol holiganısınız.
School's cancelled today because Kurt and Ram killed themselves in a repressed homosexual suicide pact!
Duydunuz mu okul bugün tatil edilmiş çünkü Kurt ve Ram bastırılmış homoseksüel anlaşmalarıyla birbirlerini vurmuşlar.
The unconscious is the sum of all the subject's repressed memories which sometimes reappear as symptom
Bilinçaltı, kişinin tüm bastırılmış anılarının toplamıdır bazen bir araz olarak tekrar ortaya çıkar.
They were in fact prisoners of repressed, therefore unconscious ideas and desires which Freud unlocked
Aslında onlar bilinçaltındaki bastırılmış fikir ve arzuların esiriydiler Freud bunların kilidini açıyordu.
We have learned that the terrorists have control of the airport, a fact that the authorities have repressed.
O andan itibaren, teröristlerin tüm yetkileri ellerine geçirdiğini ve havaalanını onların kontrol ettiğini anlamış bulunmaktayız.
Not the least bit frigid or repressed.
Ne frijit, ne de bastırılmış olduğunu düşünüyorum.
Not for the woman who had repressed her... but for someone who'd been frustrated by love like herself.
Onu baskısı altında ezen kadın için değil... Kendisi gibi aşkını kalbine gömen... biri olduğu için.
Feelings we repressed because they were too dangerous.
Duygularımızı bastırıyorduk, çünkü çok tehlikeliydiler.
I've been able to go into my own repressed memories to the night my sister disappeared.
Bastırılmış anılarımı hatırlamayı başardım. Kardeşimin kaçırıldığı geceyi.
What entered sorrateiramente in the office, what was hidden behind the curtain, what was hemmed in, and what finally committed the act of violence repressed there is so much time.
Sör Reuben'ın çalışma odasına giren perdenin arkasına saklanıp kapana kısılan ve uzun süredir içinde tuttuğu şiddeti dışa vurup cinayet işleyen biri.
The Arbazan are so sexually repressed.
Abazan'ın cinselliği başına vurmuş.
You're so repressed.
- Ya, tabi. Bastırılmış birisin.
Those repressed Okies, they go for that twisted, perverted stuff.
Bu ezik Oklahomalılar, bu dönek, sapkın mala giderler.
If deep down inside... you're a bit repressed and hopelessly romantic... you become some sort of... a Iove-crazy wild man.
Eğer içinin derinliklerinde... biraz ezilmişsen ve umutsuz bir romantiksen... bir tür aşk delisi çılgın... birisi oluyorsun.
Boy, you're repressed!
Siz bir röfule olmalısınız.
Repressed needs?
Bastırılmış ihtiyaçlar?
- Repressed.
Seks, ağır bir şekilde bastırılmıştı.
I was so heavily repressed, naturally I had a feeling that's why the seizures started.
Nöbetler işte o zaman başladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]