English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Reveal yourself

Reveal yourself translate Turkish

116 parallel translation
Reveal yourself to your people, not to Nadan.
Kendinizi halkınıza gösterin, Nadan'a değil.
But you can't do this. You can't go to the school and reveal yourself to that girl.
Okula gidip, o kıza kim olduğunu açıklayamazsın.
Helen, you reveal yourself.
Helen, kendini açik ettin.
Do not reveal yourself to Pelias, but build a ship and find a crew, and when you have this prize then and only then return and kill Pelias.
Kendini Pelias'a gösterme. Bu görevi tamamladığın zaman, ancak o zaman, geri dön ve Pelias'ı öldür.
Reveal yourself to me that I may bow down before you and be your servant.
Bana kendini göster ki huzurunda diz çökeyim ve senin kulun olayım.
However, the rule is... you reveal yourself only to your assignment and no one else.
Bununla birlikte, kural şu ki... Ancak görevinin gerektirdiği kişiye görünebilirsin başkasına değil.
Might I trouble you, Watson, to be so kind as to draw a little nearer to the window, taking every precaution not to reveal yourself, and then to look into our old rooms?
Sana zor olacak Watson ama rica etsem, kendini gizleyerek, pencereye doğru gidip eski odamıza bir bakar mısın?
If you reveal yourself, you betray someone else...
Kendini ifşa edersen başkasına ihanet etmiş olursun...
Come out to the street and reveal yourself to Officer Steensma and Officer Scott.
Hemen dışarı çık ve kendini memur Steensma'la memur Scott'a göster.
Reveal yourself to me.
Kendini göster bana.
You're scared to talk about real things. You're scared to reveal yourself.
Kendini ifade etmekten korkuyorsun.
If any of you is, or ever was, that masked man known as Zorro, reveal yourself now.
Eğer bir zamanlar maskeli adam Zorro olarak bilinen kişi içinizdeyse hemen ortaya çıksın.
Reveal yourself,
Göster kendini,
Lift them out of the cavern of despair and reveal yourself to them in all your glory.
Onun adı....? L'Naan. Kahless bu savaşçılar senin adını anmak için diz çöktüler.
Spirit from another dimension, can you reveal yourself?
Başka boyuttan gelen ruh, kendini gösterir misin?
Reveal yourself to us!
Bize kendini göster!
Lord, how can it be that you will reveal yourself to us and not to the world?
Efendim, kendinizi nasıl bize kabul ettireceksiniz de, dünyaya değil?
Reveal yourself, or the girl dies!
Ortaya çık yoksa kız ölür!
Cross on over so we may help Come to us, reveal yourself
Bilinmeyen ruhu, biz ayarlamak isteyenler ücretsiz sana çağrı Bize gel, kendinizi ortaya
If you would be so inclined, kind sir, to reveal yourself to us.
Acaba bize kendinizi göstermeye niyetli misiniz, kibar beyefendi.
- You can feel safe to fully reveal yourself to me.
- Burada bana içini tamamen rahatça dökebilirsin.
Reveal yourself!
Çık ortaya.
Reveal yourself.
Kim olduğunu söyle.
But don't do anything to reveal yourself or to engage his men.
Ama kendinizi açığa çıkaracak bir şey yapmayın ve adamlarıyla çatışmayın.
Could it be that you're still holding on to that persona? - That you're afraid to reveal yourself?
Hala kendini ifade etmekten korkan kişiliğini elinde tutuyor olabilir misin?
Either accept my challenge... ... or reveal yourself as a sham.
Ya bahsi kabul edin ya da sahtekar olduğunuzu kabul edin.
now, Abe SheIton, please reveal yourself.
Şimdi, Abe Shelton, lütfen ortaya çık.
Well, what if you approach Green and reveal yourself to him, and he doesn't wanna turn?
Green'e yaklaşıp kendini gösterdiğin zaman ya işbirliği yapmak istemezse?
Reveal yourself, creature.
Kendini göster yaratık.
Now reveal yourself, warrior so that we may fully honor you.
Kendini göster şimdi, Savaşçı böylece seni tamamen onurlandırabiliriz.
Reveal yourself, elf.
Göster kendini cin.
Reveal yourself!
- CİN ( Anglo-Sakson ) - Göster kendini!
Go ahead and turn me but you'll also reveal yourself in the process.
Beni dönüştürürsen kendini de açık etmiş olursun.
You can't reveal yourself to the cameras.
Kendini kameralar önünde açığa çıkaramazsın.
When you are rested, you will consider and reveal the truth to yourself.
Dinlendiğinizde, biraz düşünecek ve doğruyu bulacaksınız.
Then what do you reveal of yourself?
Peki kendini nasıl gösteriyorsun?
Reveal everything there is to know about yourself and let the chips fall where they may.
Kendinle ilgili bilinmesi gerekenleri açıkla ve eteğindekileri dök.
Never reveal too much about yourself or your project, all right?
Ama asla kendinden ya da projelerinden çok fazla bahsetme, tamam mı?
But could you live with yourself if you don't reveal what you know?
Bildiklerinizi anlatarak rahatlayamaz mısınız?
You pulled me into this because you didn't have the courage to reveal the truth yourself!
Beni bu duruma sen getirdin kendini açığa çıkarma korkusu senin tek gerçeğin.
Wouldn't kill you to reveal something about yourself.
Kendinle ilgili biraz açık versen ölmezsin.
It says if you can get a spirit to reveal his true name, you'll render yourself impervious to his charms.
Eğer bir hayaletin, gerçek ismini açığa vuracak olursanız, kendinizi büyülerinden etkilenmez hale getirebilirsiniz.
Reveal yourself.
Göster kendini.
Perhaps you want to reveal something to yourself.
Belki de kendine bir şeyleri göstermeye çalışıyorsundur.
Don't reveal yourself.
- * Birini al, mideye indir *
There's nothing you can reveal about yourself that I wouldn't want to know.
Seninle ilgili bilmek istemediğim hiçbir şey olamaz. Her şeyi açığa çıkarabilirsin.
You know, what happened to the date where you reveal nothing about yourself left the lobster dinner in your and your panties in your purse.
Hani buluştuğun kişiye kendin hakkında hiçbir şey anlatmazsın. Hani sonra akşam yemeğinde yediğin ıstakoz midende iç çamaşırın da el çantanda çeker gidersin.
You change your story now reveal how you manipulated the circumstances of my daughter's case you'll expose yourself as unethical.
Hikayeyi değiştirir kızımın olayında manipülasyon yaptığını açıklarsan sana ahlaksız derler.
Perhaps a way to bring this relationship back into symmetry... is if you reveal a childhood story about yourself - show your vulnerability to Dr. Brennan.
Belki bu ilişkiyi tekrar hizaya getirmenin yolu sizin de bir çocukluk hikayenizi anlatmanızdır. Zayıf tarafınızı, Dr. Brennan'a gösterin.
You also reveal subtle details about yourself.
Hakkınızdaki ince detayları da ortaya koyuyorsunuz.
Wow, that is a great story in which you reveal absolutely nothing about yourself.
Bu harika bir hikâye ki içinde kendinle alakalı hiçbir şeyden bahsetmedin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]