English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Riddles

Riddles translate Turkish

506 parallel translation
They's all riddles, all of'em, and you just gotta guess'em.
Bilmece gibidirler. Hemde hepsi. Sen sadece tahmin etmek zorunda kalırsın.
Do you enjoy riddles, puzzles, that sort of thing?
Bilmece, bulmaca tarzı şeyler hoşunuza gider mi?
You're speaking in riddles, Herr Inspector.
Saçmalıyorsunuz müfettiş.
- [Halima] You talk in riddles.
- Bulmaca gibi konuşuyorsun.
The man you're supposed to be dead underneath us, and you're making riddles.
Ölmesi gereken adam altımızda ve sen bilmece gibi konuşuyorsun.
Well, now you're talking in riddles.
Şimdi de bulmaca gibi konuşuyorsun.
Samson will have no time for riddles afterwards.
Sonra Samson'un vakti olmayacak!
His real strength lies in riddles.
Onun esas gücü bilmecelerinde.
Riddles are the sport of fools.
Aptalların işi, bilmecelerledir.
You seem to have lost your skill for riddles.
Bilmece yeteneğini kaybetmiş gibisin.
I am not here to answer riddles.
Buraya bilmece çözmeye gelmedim.
For one who is not here to answer riddles I must say you've done very well.
Buraya bilmece çözmeye gelmeyen biri olarak, gayet iyiydiniz.
- Then don't speak in riddles.
- Öyleyse bulmaca gibi konuşma.
Are you talking in riddles again, Amy? I don't get you.
Yine bilmece gibi konuşuyorsun Amy.
Riddles?
Bilmece mi?
Your blood brother speaks in riddles.
Kan kardeşin bilmece gibi konuşuyor.
You're talking in riddles.
Bilmece gibi konuşuyorsun.
Now you're talking in riddles.
Şimdi bilmece gibi konuşuyorsun.
I never was very good at riddles.
Ben bulmacalarda hiçbir zaman çok iyi değildim.
- Dreams are like riddles.
- Rüyalar bilmece gibidir.
I speak in riddles, but some things can only be told in riddles
Bilmece gibi konuşuyorum ama bazı şeyler ancak böyle söylenir.
She talked in riddles : "I am unworthy of you, you are unworthy of me"
Bilmece gibi konuştu. Birbirimize layık değilmişiz.
But they speak in riddles.
Ama bilmece gibi konuşuyorlar.
We've no time for riddles and mysteries.
Masal dinleyecek zamanım yok.
Why don't you stop talking in riddles and come straight to the point?
Bilmece gibi konuşmayı bırakıp neden direkt sadede gelmiyorsun?
Oh I do wish he wouldn't talk in riddles!
Bilmece gibi konuşmasa ne güzel olurdu! Keşke.
We have many more games : riddles, races, relays.
Bilmeceler, sınavlar, çuval yarışları!
- Don't bother us with riddles.
- Bana bak! Bilmece çözecek halim yok.
My dear Barbara, if you've seen something or somebody, there's no sense in talking in riddles, is there?
Canım Barbara, bir şey yada birini gördüysen, lafı ağzında gevelemenin bir anlamı yok, değil mi?
Must you always talk in riddles?
Sürekli bilmece gibi konuşmak zorunda mısınız?
A true researcher proceeds among riddles.
Gerçek bir araştırmacı sırların arasında ilerler.
- Two other riddles, of course.
- İki başka bilmece daha tabiki.
- Look at this pair of riddles.
- Şu iki bulmacaya bakın.
One of my riddles.
Bulmacalarımdan biri.
You found these riddles on Wayne Foundation stationery under your door?
Wayne Vakfı antetli kağıda yazılı bulmacaları kapınızda mı buldunuz?
What do we do now? Report these riddles to your police or perhaps to that Cossack Batman?
Bu bulmacaları polise mi bildireceğiz ya da o Kazak Batman'e?
Listen to these riddles.
Şu bulmacaları dinle.
That crazy missile wrote two more riddles before it blew up.
O çılgın füze iki bulmaca daha yazdı.
And no stupid riddles.
Aptalca bulmacalar yazma.
No more riddles, old stick.
Bulmaca yok, koçum.
I see no reason for answers to be couched in riddles.
Cevapların neden dalgalanma içinde?
- Do you like riddles?
- Bilmece sever misin?
Have a few riddles for Your Majesty.
Yeni birkaç fıkra öğrendim efendim.
Why do you always speak in riddles? !
Hep bilmece gibi konuşuyorsun!
MacDonald, when you talk about my parents, please do not speak in riddles.
Lütfen MacDonald, ailem hakkında, bilmeceli konuşma.
He used to pose riddles.
Bize bilmeceler sorardı.
they love riddles! But there are riddles and riddles!
Ama bilmece içinde bilmece var.
Now before we present the Four Riddles of the Spheres we have for you an entertaining intermezzo.
Alemlerin Dört Muamması'nı takdim etmeden önce sizlere eğlendirici bir giriş sahneleyeceğiz.
The Four Riddles of the Spheres!
... Alemlerin Dört Muamması!
It... likes... riddles?
Bilmece severiss mi?
Do I like riddles?
Bilmeceleri sever miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]