English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Rien

Rien translate Turkish

74 parallel translation
Je ne comprends rien.
Je ne comprends rien.
J'y peux rien.
Elden ne gelir.
- De rien.
- Önemli değil.
Ne pense plus... rien. Stop thinking.
Daha fazla düşünme...
Vous n'avez rien a declarer?
Hiç. Bildirmek istediğiniz bir şey var mı?
Rien ne va plus, plus rien.
Kart.
Rien ne va plus.
Bahisler kapandı.
Il n'y a rien.
Burada bir şey yok.
Ce n'est rien.
Bir kabus gördüm.
- Nothing. Niente. Nada, rien...
Hiçbir şey, niente nada, rien...
None taken. Ç ne fit rien.
Alınmadım, sorun değil.
- De rien...
- De rien...
♪ No regret rien ♪
# Hiç pişmanlık yok #
Hello, the Regret Rien.
Alo? Regret Rien.
He's an "Y voit rien."
O bir "Y voit rien" ( Hiçbir şey göremeyen ).
Quais m'en plus j'ai rien à m'foutre sur le cul.
Ne oldu ki?
- Non, Je Ne Regrette Rien
- Non, Je Ne Regrette Rien
- De rien.
- Bir şey değil.
De rien, Mr. Renauld.
De rien ( Önemli değil ), Mösyö Renauld.
"Ca ne fait rien."
- Sağlığına.
Ça ne sert à rien.
Faydası yok.
It is inspiring to see rien after all they have pierced
Atlattıkları onca şeyden sonra gülebilmeleri çok ilham verici.
Rien. Nada.
Nada, sıfır, boş.
Rien. Nothing.
"Rien." yani hiçbir şey.
No taxis, no subway, no stores, no cafes, rien de rien.
Taksi yok, metro yok, stok yok, kafe yok, "rien de rien".
Sans passion I'amour n'est rien.
İhtirassız aşk olmaz.
I believe that Mademoiselle Blanche... knew the identity of this killer... but nothing, rien, is more dangerous... than to levy the blackmail on a person... who has killed at least once.
Bence, Bayan Blanche katilin kim olduğunu biliyordu. Ama daha önce de en az bir kişiyi öldürmüş olan bir katile şantaj yapmaktan daha tehlikeli bir şey olamaz.
Oh, de rien... and you, mademoiselle... the challenge, it has returned, non?
- Rica ederim. Sizin için de heyecan geri geldi, değil mi bayan?
- De rien.
- Buyur.
De rien, mademoiselle, de rien.
İyi ettiniz, bayan.
Ne vous inquiétez de rien.
Kesinlikle endişelenmenize gerek yok.
It's very good of you, I'm sure, to come down here and help us. De rien.
- Rica ederim.
Ce n'est rien.
Bir şey yok.
Well, we know Cassetti was alive at half past 12 : 00 because he called out to Michel, "Ce n'est rien."
Cassetti'nin saat yarımda hayatta olduğunu biliyoruz, çünkü Michel'le konuşmuş ve "Bir şey yok." demişti. - Hayır.
Ce n'est rien.
- Bir şey yok.
Je ne sais rien, putain. ( Fuck, I don't know anything )
Ne bileyim ya.
[SPEAKS IN FRENCH]
"Je ne regrette rien."
In France, we have an expression- - et ceux qui ne font rien ne se trompent jamais.
Fransa'da bir deyim var - et ceux qui ne font rien ne se trompent jamais.
Nil. Zilch. Rien.
Hiçbir şey, herhangi bir şey, hiç, sıfır.
Thank you. De rien.
-... teşekkür ederim.
Oh, tu comprends rien.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
De rien, monsieur.
Şey, bayım.
The thing that you should do, madame, and this I advise you to do most strenuously, is nothing, rien.
Yapmanız gereken şey, madam, Ve size şiddetle tavsiye edebileceğim şey, hiçbişeydir, rien.
De rien.
Önemliğ değilğ.
♪ No regret rien ♪
Hayır, yeter artık, hayır!
- De rien.
- Rica ederim.
De rien.
Rica ederim.
- De rien
- Rica ederim.
Whoa! ( "Non, Je Ne Regrette Rien" by Edith Piaf playing ) ♪
Vaay! " Peter Pan'in sevilmediği kısma geldi.
Yeah, Rien Poortvliet just called.
Evet...
He wants you to pose for him.
Rien Poortvliet aradı, ona poz vermeni istiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]