Ripping translate Turkish
1,254 parallel translation
Ripping legs off of chickens and stuff. It's absolutely brilliant.
Biraz zaman geçirmiş oluruz.
Look, if I was ripping you off, why would I come back here?
Seni satıyor olsam neden buraya döneyim?
Guys, it's ripping through my hull like I'm a can of beans.
Kaportayı bezelye konservesiymişim gibi açmaya çalışıyorlar.
The ceiling was ripping apart.
Tavan dalgalanıyordu.
If we weren't under time constraints, I'd think about ripping you a new one.
Çok ciddi bir zaman sıkıntımız olmasaydı sana haddini bildirirdim.
I don't know if I can without ripping it I'll try. Let's see
Yırtmadan yapabilecek miyim bilmiyorum, ama denerim.
Well, you know, the guy's... ripping you off and you know he's siphoning.
Bilirsin işte. Adam seni kazıklıyordu. Ve benzin hortumladığını biliyordun.
I know how it feels to have good and evil fighting inside of you, ripping your insides out.
İçinde iyilik ve kötülüğün kavga etmesinin nasıl bir his verdiğini biliyorum, içini dışına çıkartarak.
They're ripping you off, making a fool out of you.
Arkandan iş çevirip, seni aldatıyorlar.
It's like ripping'off a Band-Aid.
Yara bandını çekmek gibi.
But... in case you have any ideas of ripping this up in the middle of the night... I win either way.
Evet, uyuyabilirsin ama eğer gecenin bir yarısı kalkıp bunu yırtmak gibi bir niyetin varsa her durumda ben kazanırım.
Why don't you try ripping out that control panel?
Neden onu şu kontrol panelinden çekip çıkartmayı denemiyorsunuz?
I know you feel guilty or whatever about ripping off some guy's thesis.
Çocuğun birinin tezini çaldığın için suçluluk duyduğunu biliyorum.
I know you feel guilty about ripping off some guy's thesis.
Çocuğun birinin tezini çaldığın için suçluluk duyduğunu biliyorum.
I normally wait till my date leaves, but I'm ripping into the swan.
Normalde erkek gidene kadar beklerim ama sen burada yaşıyorsun. Kuğuyu yırtıyorum.
Ripping a wall down can have that effect on a room
Bir duvarı yıkınca odada öyle bir etki yaratıyor.
[Laughing] Hey, if that shirt starts ripping', I'm outta here!
Gömleği yırtılmaya başlarsa ben kaçarım, ona göre!
They're ripping the whole place apart.
Tüm evimi didik didik ediyorlar.
But you can't just go and start ripping the doors off this place.
Ama gidip oradaki kapıları parçalayamazsın.
Been ripping and robbing out here for years now.
Yıllarıdır çalmadığı şey kalmadı.
Wow! I think our bank is ripping us off.
Bence bankamız bizi soyuyor.
They sniff out insects and grubs, then get at them by ripping open the nests and tunnels with their immensely strong claws.
Böcek ve larvaları burunlarıyla bulur ve sonra ulaşmak için çok güçlü pençeleriyle yuvaları veya tünelleri parçalarlar.
Got caught ripping off marks at the Bishop Square station.
Hırsızlık yaparken yakaladım Bishop Square metro istasyonunda.
Especially when that officer has paid handsomely for it and wouldn't think twice about ripping that patch off your eyehole and skull-fucking you to death.
Özellikle bu kişiye iyi ödeme yapıldıysa ve gözünü oymak için ikinci kez düşünmeyeceğim
I heard this cracking noise... ripping wood.
Tahtaya düşen bir sesi duydum.
Jesus, these guys are ripping people off.
Tanrı'm, bu adamlar insanları parçalıyorlar.
Hey, don't go ripping off food, now.
Hey, gidip de yiyecekleri gaspetmeyin.
They're, like, ripping each other's clothes off.
İşte oradalar. Birbirlerinin elbiselerini parçalıyorlar.
Ripping off Social Security!
Sonra da Sosyal Sigortaları kazıkladı.
Dude, yeah. You were ripping.
Döktürüyordun!
20 hours a day in a clean room ripping off a guy's idea for a computer, selling it to somebody else.
Günde 20 saat temiz bir odada başka birine satmak için birinin bilgisayar fikrini geliştirmek
It's ripping open the launch doors.
Kapıları açıyor,
When I tutor him, I imagine ripping his guts out and letting it rot.
Onunla beraberken miğdesini yırtıp çürümesini istiyorum.
For example, warriors sacrificed thousands of captives... on the altars atop the pyramids... often ripping out their still-beating hearts to offer to the gods.
Örneğin, savaşçılar, binlerce esiri piramitlerin tepelerine çıkarır ve onları mükemmel tanrıları için kurban ederlerdi.
I began to hear something ripping in my head.
Kafamın içinde çok güzel bazı sesler duymaya başladım.
Might be hard when the Beast is ripping your guts out.
Canavar bağırsaklarınızı dışarı dökünce bu biraz zor olur.
I'm his all-powerful master. And I'm going to break into a guarded room steal your soul from a safe, not by ripping it open but by using the combination.
Onun kudretli efendisiyim ve korumalı bir odaya girip kasadan ruhunu çalıyorum, üstelik kasayı parçalamadan,... şifresini girerek.
- I'm ripping them out.
- Hepsini keseceğim.
- He's ripping out her throat. - My God!
- Şu anda Buffy'nin boğazını koparıyor.
I'll start ripping letters from magazines.
Ben gazetelerden harf kesmeye başlayayım.
All those atoms ripping apart, releasing energy.
Atomlar dağılırken de enerji yayıyorlar.
They are totally ripping us off!
Bizi resmen soyuyorlar!
Yes, they symbolize eight days of ripping off the little kids
Evet, bir Hanuka çalısı bile olmadığı için onları çalan küçük çocukları...
Until about halfway through ripping each other's clothes off I bailed.
Ta ki birbirimizin elbiselerini çıkartmaya başlayana dek.
That's why I didn't mind ripping Alex off.
O yüzden Alex'i pek takmadım.
- He's not down with ripping off the money train. How the hell you think he's gonna feel about this?
Para trenini istemiyor, sence buna ne diyecek?
Starting tomorrow, I'm gonna up my glyco load use a denser ripping gel- -
Yarından tezi yok glikoz takviyesini artırıyorum. Bir de daha yoğun sıkılaştırıcı jel kullanıyorum.
- You're just ripping them off?
- Onları soyuyor muydun?
Doesn't seem like you'd kill somebody for ripping you off on a painting.
Tablo dolandırmasından dolayı birisini öldürecek tiplere benzemiyorlar.
Ripping!
- Çok iyi!
- All I can think about... is ripping off these Armenians. - You up to work and the money train?
- Hem iş, hem de para treni mi?