Rodrick translate Turkish
101 parallel translation
" Dean Rodrick English, 30.
" Dean Rodrick İngiliz, 30.
Rodrick's?
Rodrick mi?
- Rodrick.
- Rodrick.
That leaves Rose and Rodrick.
Kalanlar, Rose ve Rodrick.
Rodrick, in literature, the author of Lucky was Jackie who?
Rodrick. Edebiyat, "Lucky" nin yazarı Jackie'nin soyadı?
Rodrick, in history who was the President of the Red Velvets?
Rodrick. Tarih, "Red Velvet" lerin başkanı kimdi?
Rodrick, which measurement of length is said to have been defined by the Emperor Jate as the distance from his nose to his fingertip?
İmparator Jate'in burnundan parmak ucuna olan mesafeyi tanımlamak için kullandığı uzunluk ölçüsü nedir?
- Rodrick, you are the Strongest Link.
- Rodrick, en kuvvetli halka sensin.
Listen, my name's Rodrick.
Dinleyin, adım Rodrick.
That's rodrick.
Bu Rodrick.
It was Rodrick!
Rodrick yüzünden!
Let me go, Rodrick!
Kokla! Bırak beni, Rodrick!
I didn't know Rodrick was into motorcycles.
Rodrick'in motorlarla ilgilendiğini bilmiyordum.
Rodrick's middle school yearbook.
Rodrick'in ortaokul yıllığı.
Time out, Rodrick.
Mola istiyorum, Rodrick.
Thank you, Rodrick, for those words of motivational wisdom, but perhaps a better way to look at it is that it's a chance to learn to excel at something.
Bu bilgelik dolu, teşvik edici sözler için teşekkürler Roddick ama bunun bir işte başarılı olmak için bir şans olduğunu düşünürsen daha iyi olmaz mı?
You know, maybe Rodrick was right about Rowley.
Belki de Rodrick Rowley'le ilgili doğru söylüyordu.
Hey, Rodrick.
Rodrick.
Give it back, Rodrick!
Onu bana ver, Rodrick!
Okay, Manny, I'm putting this Tootsie Roll in Rodrick's backpack.
Manny, Rodrick'in çantasına çikolata koyuyorum.
It's for Rodrick, so whatever you do, don't touch the Tootsie Roll.
Rodrick için. Sakın çikolataya dokunma.
Rodrick?
Rodrick?
Rodrick!
Rodrick!
They're the brand of a street pharmacist in Soho named Chad Rodrick.
Bunlar Soho'da, Chad Rodrick adındaki bir sokak satıcısının markası.
Chad Rodrick.
Chad Rodrick.
According to Rodrick, a woman named Jolene bought those capsules that we found in Lockwood's corporate suite.
Rodrick'e göre, Jolene adlı kadın Lockwood'un suitinde bulduğumuz bu kapsülleri satın almış.
Because, Rodrick, this is a family event, and like it or not, you're part of the Heffley family.
Çünkü, Rodrick, bu tüm ailemiz için ve sen de Heffley ailesine dahilsin.
And Rodrick is the king of laziness.
Ve bana işkence ettiği zamanlar hariç,
Except when it comes to torturing me.
Rodrick, tembeller prensidir.
I mean, one day you're gonna be Uncle Greg and Uncle Rodrick to each other's kids.
Birgün gelecek siz, birbirinizin çocukları için Greg ve Rodrick amca olacaksınız. Bu önemli.
Would you be related to Rodrick Heffley?
Rodrick Heffley'nin akrabası mısın?
Even at school, Rodrick is ruining my life.
Okulda bile, Rodrick hayatımı mahvetmeye devam ediyor.
Rodrick says he's a professional musician, but as far as I know the only money he's made, is when Dad gave him five bucks once to stop playing.
Rodrick profesyonel bir müzisyen olduğunu söyler, ancak bildiğim kadarıyla, şimdiye kadar, tek kazandığı para, babamın çalmayı kesmesi için verdiği 5 dolar.
Now Rodrick can get paid for beating me up.
Resmen, Rodrick'e beni dövmesi için ödeme yapılıyor.
Hello? Rodrick, it's Mom.
- Rodrick, ben annen.
Hey, Rodrick.
Merhaba, Rodrick.
Yeah, I would, Rodrick.
Evet çok isterim.
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah Maybe we can paint over it.
Rodrick YÖNETİR
Rodrick! The bathroom door! The door doesn't have a lock on it.
Banyo kapısının üzerinde kilit vardı.
Rodrick isn't beating me up anymore.
Rodrick artık bana karışmıyor.
Rodrick tells me that you're a professional musician.
Rodrick bana senin profesyonel bir müzisyen olduğunu söyledi.
No. Why don't you tell Rodrick? Give him a picture of just how challenging it can really be.
Bunun ne kadar zor olabileceğini Rodrick'e de anlatabilir misin?
Rodrick, could you come here, please?
Rodrick, buraya gelebilir misin?
Rodrick, I've lived in this house for 10 years. I've locked that door 10,000 times because sometimes it's my only moment of privacy of the day.
Bu evde 10 senedir yaşıyorum ve bu kapıyı defalarca kilitledim... çünkü, bazen tek başıma geçireceğim özel vakit sadece bu oluyor.
It was Rodrick!
Rodrick'in suçu.
Yeah, but, Mom, if you punish him, Rodrick's gonna know I told on him.
Ama anne, onu cezalandırırsanız, benim söylediğimi anlar.
Rodrick and I will never, ever be friends again.
Rodrick ve ben bir daha arkadaş olamayız.
The idea that one day my kids won't get to know their Uncle Rodrick? Or have any family holidays?
Ve çocuklarım da Rodrick amcalarını... tanıma şansı hiç bulamayacaklar.
Well, Rodrick, if you save...
Eğer biriktirirsen...
I have Rodrick making my life a misery on one side, and Manny attacking me from the other.
Bir tarafta Rodrick... Bir tarafta Manny...
Rodrick, help!
Rodrick imdat!