English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Rotting

Rotting translate Turkish

1,270 parallel translation
And a classic it is. But as much as I love the smell of rotting cow carcass in the morning have you condsidered there might be another way to break the stalemate?
Tam bir klasik, her ne kadar... sabah sabah, çürümüş inek ceseti kokusunu çok sevsem de, köşeye sıkıştırmanın başka bir yolu daha olabileceğini düşündün mü hiç?
Whose teeth are rotting, who's living in shit.
Dişleri çürüyor, pislik içinde yaşıyor.
Sorry for my Lila rotting in her jail cell.
Hapisteki hücresinde çürüyen Lila'm için üzgünüm.
And sorry for Nathan... rotting in his grave.
Ve Nathan için üzgünüm. Mezarında çürüyen.
A particle offood becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there's nothing left to do but pull it.
Bir yemek parçası dişin arkasına yerleşir... ve orada kalır, diş minesinin arkasında yolunu bulur... hiç bir şey kalmayana dek çürütür orayı, ve çözüm olarak... sadece çekmek kalır geriye.
And your rotting teeth... and probe the depths of your stomach.
Midenin derinliklerine uzan.
Love is rotting in an open field.
Aşk açık alanda çürüyor.
Have fun rotting by yourself.
Kendini mahvetmenin tadını çıkar
What we have are ghettoes filled and overfilled with the scabrous, the rotting.
Şu anda gettolar adi ve kokuşmuşlarla dolup taşmış durumdalar.
after all a rather useful medicine called penicillin... was found in the same mould that grows on rotting cheese.
Unutmayın ki, çok önemli bir ilaç olan penisilin... peynir küfünden elde edildi.
Besides, the food is either finishing or rotting.
Ayrıca yiyeceğimiz bitmek üzere.
I don't want to dream about rotting bishops.
Çürüyen piskoposları rüyamda görmek istemiyorum.
You know They say rotting corpses make the water taste good!
Demek, bu çürümüş cesetlerdenmiş.
Hey, it's rotting?
Hey, kokuyormuş!
I'm not sorry to be caught. But I'm glad that has been released from the rotting customs of our society.
Enselendiğim için değil ama... ama sosyetemizin bu... çürüyen ortamından kurtulduğum için memnunum.
It didn't seem to matter to anyone... that the real-life Kevin was still rotting in prison without a trial.
Kevin duruşmaya çıkmadığı halde hapiste çürüyor olmasınden dolayı çok da mantıklı görünmedi.
He is already rotting.
- Şimdiden kötü görünüyor.
We're rotting, all of us.
Çürüyoruz... hepimiz.
It's rotting to pieces all around you.
Dört bir yanından parçalara ayrılıyor.
How was sitting on the couch rotting?
Kanepede oturup çürümek nasıldı?
Do you really want me to show the D.A. photos of a dead 10-year-old boy dumped among rotting corpses?
Çürüyen cesetler arasında atılmış 10 yaşındaki bir çocuğun savcılık fotoğraflarını göstermemi mi istiyorsunuz?
While's you in here rotting, I'll be back out.
Sen burada çürürken ben dışarıda olacağım.
Maybe she remembers why she cared about him in the first place, I did it cos the thought of you rotting here in this fluorescent tomb is more fun than tipping a valet with your alimony cheque.
Belki de ona neden değer verdiğini hatırladı. Senin bu floresanlı mezarlıkta çürüdüğünü görmek, nafakanı bir garsona bahşiş olarak vermekten daha eğlenceli olduğu için yaptım.
This carcass even attracted a shy pack of wolves only too happy to anoint themselves with the scent of rotting whale
Bu leş, ürkek, kendilerini çürüyen balinanın kokusuna bulamaktan mutlu olan kurtların bile ilgisini çeker.
They forage near the sea floor and use their battery of sensory pits to follow odour trails from rotting carcasses.
Denizin dibine yakin yerde yem ararlar ve duyusal oyuklarini cürümekte olan leslerin koku izlerini takip etmek icin kullanirlar.
They forage near the sea floor and use their battery of sensory pits to follow odour trails from rotting carcasses.
Denizin dibine yakın yerde yem ararlar ve duyusal oyuklarını çürümekte olan leşlerin koku izlerini takip etmek için kullanırlar.
In just a few hours, a hagfish can eat several times its own weight of rotting flesh.
Çenesizler birkaç saat içinde kendi ağırlıklarının birkaç katı çürümüş et yiyebilirler.
The seaweed rafts are rotting and will eventually lose their buoyancy.
Deniz yosunu salları çürüyor ve zamanla canlılıklarını kaybedecekler.
As the sunlight becomes ever more feeble the kelp starts to die, gradually rotting away to nothing.
Günes isinlari daha zayif hale gelirken yosunlar ölmeye, giderek cürümeye baslarlar.
Every day the retreating waves leave flotsam somewhere on the beach and this creature is scenting the currents for the odour of rotting fish
Çekilen sular her gün sahilde denizden gelen parçalar bırakırlar. Ve bu canlı, çürüyen balıkların kokusunu almak için akıntıları koklar.
Wood is composed almost entirely of cellulose... which can only be digested once it starts rotting.
Ağaç neredeyse tamamen selülozdan oluşmuştur ve sadece çürümeye başlayınca sindirilebilir.
At this very moment, he's out in a field, rotting like a papaya, while we're in here, cozy and enjoying the good life.
Umarım şimdi tarlada, bir papaya gibi kokuyodur, bizde burada şu güzel hayatın keyfini çıkartıyoruz.
I thought of Gwen's body rotting away.
Çürüyüp giden Gwen'in bedenini düşündüm.
That's because we got started while you was rotting away in here.
Sen burada çürümeye başladığında bizde bu işe başladık.
It would be quiet there then with the water bubbling up and away and the sun slanting in the trees and the quiet smelling of damp and rotting leaves and new earth.
Orası eskiden sessiz sakin olurdu pınarın suyu fıkırdar, güneş ağaçlar arasından gülümserdi hafif nemli ve küflü yaprak ve yeni dünyanın kokusu duyulurdu.
Because when you cut into an abscess, what do you find, like maggots in a rotting body?
Çünkü cesedi açtığın zaman ne bulursun? Çürümüş bedenin içinde dev bir sıçan.
Bulimic skinny passes for healthy, except your teeth rot, but my teeth aren't rotting, so...
Bulimik sıskalık sağlıklıdır, diş çürümelerin dışında, fakat benim dişlerim çürümüyor, yani...
And for example if it turns out you knew this diary was a fake, I hate to think you rotting away in prison for the next 10 years especially when you just win your freedom.
Mesela, bu günlüğün sahte olduğu ortaya çıkarsa, sizin bir 10 sene daha hapishaneye gireceğinizi düşünmekten hiç hoşlanmıyorum özellikle de özgürlüğünüzü yeni yakalamışken.
I've been rotting in this house for those I loved, but they've all gone.
Bütün sevdiklerim gittiğinden beri... bu evde çürüyorum.
WELL, HONEY, THE LAST TIME YOU DID SOMETHING WONDERFUL, I ENDED UP WITH 60 ROTTING TIRES IN THE BACKYARD.
Tatlım, en son muhteşem bir şey yaptığında, arka bahçede altmış tane eski lastik vardı.
And the monster he worked for is in prison, rotting where he belongs.
Çalıştığı o canavar da ait olduğu yerde, hapiste çürüyor.
I hate the smell of rotting flesh, especially when it's increasing.
Çürümüş deri kokmaktan nefret ediyorum. Aspirasyon.
Freaky... made a deal with rotting flesh over there, and he tried to kill me.
Ucube şuradaki kokmuş etle bir anlaşma yaptı ve o beni öldürmeye çalıştı.
Pretty soon, Earth is chock-Full of sunbeams... Their rotting corpses heating our atmosphere.
Kısa sürede, Dünya'nın etrafı atmosferimizi ısıtan ölü güneş ışınlarıyla doldu.
- The wood is old and rotting.
- Tahtalar eski ve çürük.
- It is not old and rotting.
- Tahtalar eski ve çürük değil.
You gotta picture her body under the ground rotting away.
Vücudunun toprağın altında çürüdüğünü hayal et.
Over my rotting corpse, sir.
Çürümüş cesedimi çiğnemeden asla, efendim.
Over my rotting corpse, sir.
Çürümüş cesedimi çiğnemeden asla.
I've said it before, but I'm rotting here.
Daha önce de söyledim.
He's out there rotting.
Bir yelerde çürüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]