English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Ruler

Ruler translate Turkish

1,081 parallel translation
I would not have our ruler marry that monster if the entire galaxy depended on it.
Galaksi bile buna bağlı olsa, liderimizin onunla evlenmemesini sağlarım.
Anyone can, at any moment, be or do anything he wishes, even to becoming ruler of Platonius, if his mind is strong enough.
Herkes, istediği herhangi bir an ne isterse yapabilir, Aklı yeterince güçlüyse, Platonius'u bile yönetebilir.
Our beloved Tibet awaits its ruler.
Sevgili Tibet'imiz hükümdarını bekliyor.
I'll bet he cheated and used a ruler.
Eminim hile yapıp cetvel kullanmıştır.
[Ruler tapping] Children, back to your seats.
Çocuklar, sıralarınıza dönün.
The Ruler.
Kanun koyucu.
" The first impression one gets of a new ruler and his brains
" Yeni bir yöneticinin zekası hakkındaki ilk izlenim ;
- I am the ruler of this country.
- Bu ülkenin lideri benim.
If Count Karnstein is a vampire... then no ruler on Earth will save him!
Eğer Kont Karnstein bir vampirse, o zaman yeryüzündeki hiçbir hükümdar onu kurtaramaz.
This is how the ruler of a castle and domain conducts himself...
Bir kalenin ve ülkenin hükümdarı bu şekilde davranır.
Then, I will be the ruler of the world!
Böylece, dünyanın en kuvvetli adamı ben olacağım!
Being a good rider isn't enough for being a good ruler, though in human history, quite a number of military dictators seem to have thought so.
Yönetici olmak için İyi binici olmak yeterli değildir, İnsanlık tarihine bakarsan, askeri diktatörlerin hepsi, böyle düşünmüştür.
thou hast been faithful over a few things, and I will make thee ruler over many things "?
sen birkaç şeye inandın, ve ben seni birçok şey üzerine hakim kılacağım "?
I stick my hand out... Whap! She'd knock me across the knuckles with a steel-edge ruler.
Elimi uzatırdım ve "Şap!", çelik kenarlı cetvelle parmak boğumlarıma yapıştırırdı.
I says, "No." She whapped me right across the face with the ruler.
Cetveli suratıma yapıştırdı.
You walk round the fenced gardens, overtaken by children clattering an iron ruler against the palings as they run past.
Koşarken demir cetvellerini parmaklıklara çarptıran çocukların hüküm sürdüğü meydanlarda yürüyorsun.
- How about a ruler?
- Cetvel var m?
- A ruler?
- Cetvel mi?
Nature's chosen ruler! What is the life expectancy of a concentration camp inmate?
Toplama kampında bir mahkumun ortalama yaşam süresi ne kadardır?
He uses a copying pencil, instant coffee and his own patent telescopic ruler.
Çalışırken masasından kopya kalemini, kahvesini, patenti kendine ait cetvelini eksik etmez.
He's the ancient ruler of these lands.
O toprakların eski hükümdarıydı.
The rajah's an independent ruler.
Raca bağımsız bir hükümdar.
And help me too, my father, divine ruler of the world... to calm the raging spirit inside me, and lighten the dark shadows of my soul... and bring me peace.
İçimdeki fırtınalı ruhu sakinleştirmede ruhumun karanlıklarını aydınlatmada ve huzur bulmamda da yardımcı ol baba, dünyanın ilahi hükümranı.
No ruler could do otherwise.
Hiçbir hükümdar başka türlü yapamaz.
I was made ruler with Caligula.
Kuzenim Caligula'yla birlikte hükümdar ilan edildim.
I've got to get ready to be ruler or Rome, haven't I?
Roma'yı yönetmeye hazır olmalıyım değil mi?
Ruler of Rome, well honestly.
Romanın yöneticisi olmi.
You're the ruler?
Sen misin peki?
There can be only one ruler : you or me
Tek bir hükmeden olmalıdır : sen yada ben
It is a true story, and begins in the year... that Napoleon Bonaparte became ruler of France,
Bu gerçek bir hikayedir ve Napoleon Bonaparte'ın Fransa hükümdarı olduğu dönemde başlar.
He was the... the last ruler before the 13 tribes migrated to the stars.
13 kabile yıldızlara göç etmeden önceki son hükümdardı.
I was spared to lure you into another trap through a message of peace from some new and more benevolent Cylon ruler.
Sizi bir başka barış mesajı tuzağına çekmem için hayatım bağışlandı. Yeni ve daha müşfik Cylon hükümdarı tarafından.
Chief Architect of this intended revolution and author of this insidious plot to establish a new order amongst us with himself as absolute ruler.
Bu kasıtlı darbenin mimarı ve kendisini tek hakim ilan ederek... gezegenimizde yeni bir düzen kurmak için... sinsice planlar yapan hain.
Ruler of a beautiful kingdom by a waterfall.
Şelale yanında güzel bir krallığın hükümdarıydım.
There was no record in writing that lemitsu was killed... but such treason against the ruler was often erased from history.
Iemitsu'nun öldürüldüğüne dair bir kayıt bulunamadı ama hükümdarlara karşı yapılan böylesi ihanetler genellikle tarihten silinmiştir.
He hits me with a ruler.
Beni cetvelle döver.
From now on all schools will be destroyed and I will be the sole ruler of the martial arts world
Bundan sonra Dövüş dünyasının mutlak hakimi ben olacağım ne rakibim ne düşmanım olacak Sadece ben olacağım
With little more than his brains and a straight piece of wood- - a ruler- - al-Hazen had accomplished a great leap forward in the history of science.
Heysem, biraz beynini kullanarak biraz da düz bir tahta parçasıyla, bir cetvelle bilim tarihinde ileri doğru büyük bir sıçrama gerçekleştirmişti.
This was the time of Theodorus the master engineer of the age a man who is credited with the invention of the key, the ruler, the carpenter's square the level, the lathe, bronze casting.
Zamanın usta mühendisi Theodorus döneminde anahtar, cetvel, marangoz aparatları su terazisi, torna düzeneği ve bronz kalıp keşfedildi.
At that time the ruler was King Charles the... 5 and 3 make 8 and 8 make 16th of Tachycardia
O zamanlar, tahtta Kral Charles 5 + 3 + 8 = 16 vardı.
Hail Ming, hail! Ruler of the universe!
Selam Ming, selam!
Ming the Merciless, ruler of the universe. - - Offers Flash Gordon a kingdom of Mongo, to rule over as his own.
Acımasız Ming, evrenin tartışmasız hakimi Flash Gordon'a bir Mongo krallığı teklif ediyor.
Do you, Ming the Merciless, ruler of the universe. - - Take this Earthling, Dale Arden, to be your Empress of the hour?
Sen, Acımasız Ming, evrenin mutlak hakimi bu dünyalıyı, Dale Arden'ı, İmparatoriçeliğe kabul ediyor musun?
Your ruler.
Sizin hükümdarınızım.
Lex Luthor, ruler of Australia.
Lex Luthor, Avustralya " nın hakimi.
You will be the first ruler of Earth in this century.
Bu yüzyılda Dünya'nın ilk hükümdarı olacaksın.
Ruler of Earth? Yes.
Dünya'nın Hükümdarı mı?
Shogun is the military ruler of the whole country.
Shogun, tüm ülkenin askeri yöneticisidir.
There's one right, one wrong, one absolute ruler.
Tek doğru, tek yanlış, tek mutlak emredici vardır.
I am Ard, leader of the revolution and the next ruler of the world.
Ben Ard'ım. Devrimin büyük önderi ve yerkürenin gelecek hükümdarı..
Go get a ruler.
Git bir cetvel getir Laurent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]