English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Rules and regulations

Rules and regulations translate Turkish

166 parallel translation
You sure don't seem to have much regard for rules and regulations.
Kurallara pek saygılı değilsin, asker.
Yes, rules and regulations... permits and questionnaires.
Evet kurallar ve yönetmelikler izinler ve sorgulamalar.
Under the king's rules and regulations he is guilty of espionage and subject to immediate execution.
Kralın kanun ve kuralları uyarınca casusluktan suçlu ve hemen idama tabidir. Vurmak mı?
Such rights as you will enjoy are listed here in my rules and regulations.
Ne gibi hakların olduğu, kurallar ve düzenlemeler listemde tek tek belirtilmiştir.
It's against rules and regulations.
Kurallara ve yönetmeliğe aykırı.
King's Rules and Regulations lay it down in black and white that Hottentots, bosutos, voodoo boys and sons of witch doctors do their square-bashing separate and away from white men.
Kral'ın Kanun ve Kuralları Kitabı Hotantolu, voodoo'ya tapan, büyücü oğullarının, meydan dayaklarının beyazlardan ayrı yapılacağı kuralını getiriyor.
Just a lot of guys laying down a lot of rules and regulations.
Sadece bir sürü kural koyan bir sürü adam var.
Inside, outside, all of them... rules and regulations and bosses.
İçeride, dışarıda, her yerde kurallar, kanunlar ve patronlar.
You will find there are many rules and regulations.
Bir çok kural ve düzenleme vardır.
If being Vulcan is more important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from Starfleet and Vulcan philosophy and let your father die.
Vulcanlı olmak senin için bu kadar önemliyse, o halde orada kal, Yıldız Filosu ve Vulcan felsefesinin kurallarından ve yönetmeliklerden bahsederek, babanın ölmesine izin ver.
In spite of Dr. Sevrin's antipathy to us, he has promised Mr. Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations.
Dr. Sevrin antipatisine rağmen, Mr. Spock'a müritlerine kurallara uymalarını ileteceğini söyledi.
There's certain rules and regulations governing the fighting of a war.
Savaşmanın belirli kanunları ve kuralları vardır.
Them's my rules and regulations. How does that grab you?
Bunlar da benim kurallarım.
You're hiding - hiding behind rules and regulations.
- Sen saklanıyorsun... Kuralların ve tüzüklerin arkasına saklanıyorsun.
Let's hand them over to the security forces at the first station with our report. There are rules and regulations in this country.
En iyisi bunları ilk istasyonda, tuttuğumuz zabıtla birlikte güvenlik görevlilerine teslim ederiz.
That's the rules and regulations.
Kurallar böyle.
That's the rules and regulations.
Buranın kuralları böyle.
But nowadays, with all the new rules and regulations they can't get decent staff anymore.
Ama bugünlerde yeni kural ve yönetmeliklerle doğru dürüst personel bulamıyorlar.
Certainly up until now this is an area which has been hedged about with a lot of rules and regulations and, to be quite honest, when I first looked at this market I thought to myself,
Bugüne kadar bu piyasa kısıtlanmış durumdaydı. Bir sürü kurallar falan vardı. Bu piyasayı ilk gördüğümde kendi kendime :
I understand, but the rules and regulations state...
Anlıyorum, ama eyalet kanun ve düzenlemelerine göre...
Rules and regulations, young man, are not something I'm terribly fond of so if you'd allow me to go on my own- -
Kanun ve düzenlemeler genç adam, çokça hoşlandığım şeyler değildir... eğer şimdi yalnız çıkmama izin verirsen...
And you can rest assured that we'll do our part in keeping the rules and regulations that make this country great.
Ve emin olabilirsiniz ki, bu ülkeyi harika yapan kuralları ve yönetmelikleri sürdürmek için üstümüze düşeni yapacağız.
I know your husband paid tuition in advance for a year... but if you will refer to the rules and regulations manual we sent you... you will see that unless there is a valid excuse for prolonged absence... your tuition will be forfeit.
Eşinizin bir yıllık okul ücretini önceden ödediğini biliyorum ama size gönderdiğimiz yönetmelik kitapçığına baktıysanız, mazereti olmayan uzun süreli bir devamsızlık... söz konusuysa, yapmış olduğunuz ödeme yanmış sayılacaktır.
Well, I know that I'm an old man and I'm out of touch, but the Worf that I remember was more concerned with things like honor and loyalty than rules and regulations.
Yaşlı bir adam olduğumu ve olanlardan bihaber olduğumu biliyorum ama benim hatırladığım Worf, kurallar ve yönetmeliklerden çok onur ve bağlılığa önem verirdi.
All the applicable rules and regulations of the F.A.A.
-... saygı duyacak ve uygulayacağım.
All applicable rules and regulations of the F.A.A.
Saygı duyacak ve uygulayacağım.
Maybe I am sick of rules and regulations, maybe I'm sick of living up to everyone else's expectations.
Belki de kurallardan ve tüzüklerden sıkılmışımdır belki diğer herkesin beklentilerini doyurmaktan da sıkılmışımdır.
I have relieved Captain Ramsey of his duties for acting in contravention of the rules and regulations regarding nuclear weapons release.
Nükleer Silah Kullanımı hakkındaki kanunlara uymadığından Kaptan Ramsey'i görevden aldım.
And yet... we're a long way from Starfleet and a lot of the rules and regulations
ancak... Yıldız Filosundan oldukça uzağız.
Rules and regulations.
Kurallar ve talimatlar.
Art will never take second place to rules and regulations.
Sanat asla kurallar ve tüzükler yüzünden ikinci plana atılamayacak.
To that end, I have drawn up a revised family schedule and a list of rules and regulations.
En sonunda, aile programını yeniden gözden geçirip, bazı kurallar oluşturdum.
I believe I should have some say in just what rules and regulations are established!
Bazı kurallar koyulurken, bir şeyler söyleyebilme hakkım olduğuna inanıyorum.
This isn't about rules and regulations.
Bu, kurallar veya yönetmeliklerle alakalı değil.
No fatherly warnings, no rules and regulations no promises of impending doom should your sainted son misbehave?
Baba uyarısı yok, kurallar ve kanunlar yok gerçekleşecek kıyamette azizleşmiş oğlunun hatalarına karşı alınacak sözler yok.
* All these rules and regulations *
* Bütün kurallar ve kaideler *
[Clears Throat] We have some new rules and regulations... that you're gonna just go ape poopy over.
Sizi çileden çıkartacak yeni kurallarımız ve düzenlemelerimiz var.
They're trapped by rules and regulations.
Kaideler ve kurallar tarafından tuzağa düşürüldüler.
Do you want me to get you a copy of the FAA rules and regulations, asswipe?
FAA kural ve yönetmeliğinin bir kopyasını vereyim mi, serseri?
and follow the rules and regulations of t his institution with strict discipline.
Ve, katı disiplin ile kurumun kurallarını, takip edeceğinizi.
I think that I've obeyed these arbitrary and arcane rules and regulations about what patients I can treat and what patients I can't.
Hangi hastaları tedavi edebileceğim, hangilerini edemeyeceğime ve bunu ne zaman yapıp, ne zaman yapmayacağım konusundaki tüm kurallara uydum.
Rules and regulations of Sugar Bush up here.
Şeker Bush'un kuralları ve tüzüğü burada. Evet.
Well, you see, this is why we have rules and regulations, isn't it?
Bakın, gördünüz. İşte bu yüzden kural ve yasalarımız var, değil mi?
Well, so many rules and regulations.
Pekala, çok fazla kural ve yönetmelik vardı.
Forget that dreary ship, with its rules and regulations.
Kuralları, yönetmelikleri ve o kasvetli gemiyi unut.
All those rules and regulations, they don't really apply to you, right?
Tüm bu kurallar ve nizam sana işlemiyor değil mi?
The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission.
Kurallar, düzenlemeler ve ikramiye oranları New Jersey Gazino Kontrol Komisyonu tarafından konulmuş ve denetlenmekte.
When you are talking about combat, well, if it is a sport well now your talking about something else, with regulations, and rules but if you're talking about fighting as it is
Bir mücadele sporu hakkında konuşuyorsan, yani eğer o bir sporsa, o zaman başka şeyler hakkında da konuşuyorsundur. Yönetmelikler ve kurallar gibi. Ama eğer kavga etmek hakkında konuşuyorsan..
This isn't about rules and regulations.
Anlaşıldı.
With rules, regulations, waving, bowing and scraping.
Tüm o kurallar, yönetmelikler el sallamalar, şamatalarla beraber.
if you want to live in this house you will have to follow the rules... and regulations of the house. No coming late and try and... leave as soon as possible. Dinner at 8p.m. Or starve the night
eğer bu evde yaşamak istiyorsan evin kurallarına... ve düzenine uymalısın ev egeç gelmek yok... akşam yemeği 8 de yenir, kaçırırsan sabaha kadar açlık çekersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]