English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sailed

Sailed translate Turkish

1,068 parallel translation
And so we did go there that summer on a chartered boat, a four-masted schooner the sort of boat that Melville would have sailed on.
Melville'nin denize açıldığı türden kiralık bir gemi, dört direkli bir yelkenliye binerek o yaz oraya gittik.
"Sailed on a Norwegian freighter"
"Norveç yük gemisinde çalıştı."
"Sailed again on an italian ship"
"Bir İtalyan gemisinde tekrar ayaklanma."
We sailed all night long.
Bütün gece yol aldık.
And if she sailed away in secret?
Ya gizlice denize açıldıysa?
Fine time to admit it, after the boat has sailed!
Deniz yolculuğu yaptıktan sonra, bunu itiraf etmek için güzel bir zaman.
She may have sailed.
Belki değil.
Well, they've sailed.
O halde, hareket ettiler.
We would be the most powerful fleet that ever sailed.
Denize şu ana kadar açılmış en güçlü filoyu oluştururuz.
Cilician pirates can destroy any Roman fleet that ever sailed.
Kilikyalı korsanlar gelmiş geçmiş her Roma filosunu yok edebilirler.
Many good sailors sailed toward the sunset.
Birçok usta denizci günbatımında denize açıldı.
How we sailed together! For almost 10 years.
Evet, yaklaşık on sene birlikte seyahat ettik.
I began to meet it wherever I sailed :
Her yerde onunla karşılaşmaya başladım.
They must have sailed.
Gitmiş olmalılar.
- I sailed under him.
- Onun emrinde yolculuk yaptım.
Yes, we sailed together.
Evet, birlikte denize açılmıştık.
It sailed for Venezuela this morning at 7 : 00.
Gemi saat 7'de Venezuela'ya doğru hareket etti.
And even as Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt it was happening that, just as the Romans so the Egyptians made war, one upon the other for young King Ptolemy would no longer share the throne with his sister Cleopatra but drove her from the city of Alexandria and sought to destroy her.
Sezar'ın kadırgaları Mısır'a doğru büyük denizde yol alırken Romalılar gibi Mısırlılar'da birbirleriyle savaşıyorlardı Kral Ptolemy, tahtını artık kızkardeşi Kleopatra ile paylaşmak istemiyordu kızkardeşini İskenderiye kentinden kovmuş onu yok etmenin yollarını arıyordu.
I sent him when we sailed for Egypt.
Mısır'a yelken açarken gönderdim onu.
Burden made a deal with a broker, insured the cotton then we left it on the dock and sailed out empty.
Burden komisyoncunun biri ile anlaşma yaptı, pamuğu sigorta ettirdi... sonra yükü limanda bıraktık ve boş olarak denize açıldık.
Boy, the way he just sailed out there...
Yoldan aşağı nasıl da uçtu ama.
He was passing me when he sailed right out there.
Benim yanımdan da hızla geçti ve uçtu.
That's the end of the world. No Greek has ever sailed there.
Hiçbir Yunan'lı oraya gitmemiştir.
But I don't. Having sailed this far together, we're free to speak our minds.
Onca yolu birlikte geldik, hepimiz fikirlerimizi söyleyebilmeliyiz.
I haven't sailed my boat in two months.
İki aydır yelkenlimi kullanmadım.
He'd think I'd faked it if I just sailed out for no reason and capsized.
Bir sebep olmaksızın denize açılsaydım ve kayık batsaydı, şüphelenirdi.
We sailed in violent storms, blown many leagues off our course.
Şiddetli fırtınalara yakalandık, rotamızdan uzaklara sürüklendik.
- Then Harald's ships never sailed.
- Harald, herhalde gemileri çıkartmadı.
- They must have sailed.
- Çıkartmış olmalı.
I sailed in my long ships to find you, Rolfe, and to hang you.
Uzun gemilerimle seni bulmaya ve seni asmaya geldim, Rolfe.
It stopped a while... then veered... and sailed away... silently, just as it had come.
Gemi bir süre durdu sonra yön değiştirdi ve uzaklara doğru gitti sessizce, aynen geldiği gibi.
Then the Genji ships moved in the rapid current And sailed into the midst of the Heike ships
Derken Genji gemileri hızlı akıntıya girdiler ve Heike gemilerinin tam ortasına daldılar.
- Sure, his ship has sailed.
- Gemisi kalktı.
He's sailed from England... with Wolseley and 7,000 men!
O Stewart. Wolseley, İngiltere'den 7.000 adamla yola çıkmış.
Has the "Nun" sailed yet?
"Nun" ( rahibe ) denize açıldı mı?
- You never sailed past Majorca.
- Asla Majorca'yı denizden geçmedin.
In all events, your great-great-great - grandfather, Ephraim Moon... sailed for Australia in 1782 on a ship of the line. Set himself up as an apothecary.
Neyse, dedenizin babasının babasının babası Ephraim Moon 1782'de gemiyle Avustralya'ya gitti ve orada eczacı oldu.
From there, he sailed on into uncharted seas.
Buradan keşfedilmemiş kıyılara doğru yelken açardı.
I've searched all over for her I've sailed the seven seas
# Her yerde onu aradım durdum Yedi denize yelken açtım #
I've looked everywhere I've sailed the seven seas
# Her yerde onu aradım durdum Yedi denize yelken açtım #
I've sailed her many times.
Pek çok kez onunla denize açıldım.
Und he has sailed all ze way to England, because he has heard tell of a fantastic motor car built by zat brilliant inventor, Caractacus Potts.
Ve İngiltere'ye doğru yelken açmıştı, çünkü olağanüstü bir arabanın sözünün edildiğini duymuştu müthiş mucit, Caractacus Potts tarafından.
These men onboard are the best the Corps could deliver in the short time before you sailed.
Siz de anlarsınız ki, gemideki bu adamlar, siz yelken açmadan önce askeriyenin bulabildiği en iyilerdir.
So even after you sailed, the search went on for a properly qualified officer.
Bu yüzden de siz yelken açtıktan sonra bile uzman bir komutan için arayışlar devam etti.
- The job could have been done before you sailed.
- Bu iş siz yelken açmadan önce ayarlanmış olabilir.
As we sailed under that bridge, I didn't know I was passing under my future... because while I was going home to face my family... Helen was bringing hers to a new life in a new city.
Köprünün altından geçerken, geleceğime geçtiğimi bilmiyordum çünkü ben aileme dönerken Helen de ailesini yeni bir şehre getiriyordu.
As the ship sailed into the bay, I took a good look around... because I knew I'd completed my last tour aboard her.
Gemi körfeze girerken çevreme iyice bakındım çünkü onunla son seferimi tamamladığımı biliyordum.
Forgive my barging in this way, but I simply had to see you before the ship sailed.
Bu şekilde geldiğim için affedin....... fakat gemi ayrılmadan sizi görmek zorundaydım.
A vessel loaded with a ton of gold, 30 chests with 30 bars each, has sailed and should be in coastal view tomorrow night.
Bir gemi bir ton altınla yola çıkmış, 30 sandık ve her sandıkta 30 külçe altın. Yarın gece kıyılarımızda olur.
Harry Klein is one of those brave young men who sailed off to beat the Kaiser.
Harry Klein, Kayzer'i yenmek için denize açılmış yürekli gençlerden biri.
We seem to have sailed.
Ah! Görünüşe bakılırsa yola çıktık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]