English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sandal

Sandal translate Turkish

770 parallel translation
Three days on an upturned lifeboat.
Alabora olmuş cankurtaran sandalında 3 gün.
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree.
Hurdesliler, dağlarda çok sık bulunmayan sandal ağacının kuru yapraklarını gübre olarak kullanırlar.
Come on, Charlie, shove off.
Haydi, Charlie, sandalı it.
Make sure of the boat.
Sandalı burada tutun.
Clear the launch and lower away!
İndirin sandalı!
Call back the boat.
Sandalı çağırın.
- Call back the boat.
- Çağır sandalı.
They gave me a boat and a sail, didn't they?
Bir sandal ve yelken verdiler ya.
Take charge of the aft boat.
Kıçtaki sandalı al.
- The first boat's ready.
- Birinci sandal hazır.
- The last shore boat's coming alongside.
- Kıyıdaki son sandal da geliyor.
Now listen, I've just made an appointment for you for a tryout... with Mr. Simpson, the owner of the Silver Sandal.
Az önce Silver Sandal'ın sahibi Bay Simpson'dan sizin için bir randevu aldım. Dinleyin. - Silver Sandal mı?
The Silver Sandal! That's wonderful, isn't it?
- Bu harika, değil mi?
If we're not at the Silver Sandal in 10 minutes, the tryout's off.
1 0 dakikaya kadar Silver Sandal'da olmazsak deneme iptal olacak.
The decorators are working day and night, and when we're through... the Silver Sandal should be the finest place in town.
- Dekoratörler gece gündüz çalışıyor. Bittiğinde, Silver Sandal şehrin en şık mekânı olmalı. - Güzel.
This is Ricardo Romero bringing you lovely music... from the starlit heavens of the new Silver Sandal cafe... on the gala night of our grand reopening.
Ben Ricardo Romero. Yıldızların keşfedildiği Silver Sandal Cafe'deki büyük yeniden açılışımızda sizlere muhteşem müzikler çalacağım.
I'd invite her for a row.
Onu sandal gezisine davet ederim.
- The boat I fancy
- Sandal olabilir.
- ls that a skiff?
- Bu bir sandal mı?
How about us four going for a row?
Dört kişilik bir sandal gezisine ne dersiniz?
I did so want to go boating I'm sure rowing is not as easy as you make it seem
Bugün bir sandal gezisine çıkmayı öyle çok istiyordum ki! Eminim kürek çekmek buradan göründüğü kadar kolay değildir.
I just kind of found me a double-end boat.
İki taraflı bir sandal buldum.
if you want help, Mr Trehearne your old friend you Thomas tend the arm down.
Sandalı görmüş olmalılar. Belki yardıma ihtiyacın olur diye eski arkadaşın Thomas sana elini uzatmaya geliyor.
So I threw him out, rowboat and all.
Bu yüzden ben de onu kovdum, sandalını falan da.
The boat's too small for me and this German!
Bu sandal, Almanla ikimize dar gelir.
Then, of course, we had a good sound boat. Plenty of food and water.
Sağlam bir sandalımız, bolca erzak ve suyumuz vardı.
I know a bit about navigation, but when it comes to taking charge of a boat, well...
Navigasyondan azıcık anlasam da sandalın idaresinde ben yokum.
If you're talking about a skipper, we have a skipper right on this boat.
Kaptan arıyorsak sandalımızda bir tane var zaten.
Tell him to hold the boat as steady as possible.
- Söyle de sandalı sabit tutmaya çalışsın.
- Steady as you go, Sparks!
- Sandalı sabit tutmaya çalış.
Take to the lifeboats! Abandon ship!
Can kurtaran sandalını al.
Untie the boat.
Sandalın ipini çöz.
But there weren't no other boat at all without so many persons taking off that day.
Orada başka hiçbir sandal yoktu. Çoğu kişi o gün işe çıkmamıştı zaten.
While they work, the women think of their men... returning from the sea... because the family has always had a boat at sea... since the days of the first Valastro.
Valastro ismi var olduğundan beri her ailenin denizde bir sandalı vardır ve kadınlar her zaman denizdeki erkekler için endişelenirler.
I've got lots of boats going out every night. - We'd rather starve to death!
Her gece bir sürü sandal beni bekliyor.
And that bed, like a gilded rowboat.
Yatağı süslü sandal biçimindeydi.
Boat alongside, sir.
Sandal yanaştı efendim.
You give me a strong pull with a long boat, sir, and I'll guide her in like a lamb.
Bana güçlü kürekçiler ve bir sandal verin, yolumu rahatça bulurum.
As for you, Mr. Smollett, I'll give ye one hour to send a boat ashore with Flint's map and give yourself up to Mr. Merry.
Size gelince Bay Smollett, size Flint'in haritasıyla birlikte bir sandalı kıyıya gönderip, Bay Merry'e teslim olmanız için bir saat veriyorum.
Now, if you could help me row a long boat...
Eğer bir sandal kaçırmama yardım edersen -
"Boat," says you.
"Sandal" dedin.
"And a trim little craft," says you.
"Güzel bir sandal" mı diyorsun.
If I may make so bold, sir, I'll borrow your boat, but I ain't taking'you to Jamaica.
Aptal değilim efendim, ve de sizin sandalınızı ödünç alacağım!
- Shove me off!
İt şu sandalı!
Now you'll shove me off or by the powers, you'll get what I gave George Merry.
Şimdi sandalı iteceksin yoksa George Merry'nin başına gelenler, senin de başına gelir!
He might've taken my old boat out.
Benim eski sandalı almış olabilir.
Number four boat, swing out.
4 numaralı sandalı sarkıtın.
Number two crew, see your boat's clear of the ship's side before you lower away.
2 numaralı ekip, indirmeden önce sandalınızın geminin yanından uzakta olup olmadığına bakın.
But I wouldn't have missed this boat trip, not for anything.
Ama inan bana, hayatta hiçbir şey için bu sandal turunu kaçırmazdım.
That was the name of the boat.
Sandalın adı buydu işte.
Untie the boat!
Sandalın ipini çöz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]