English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Scythe

Scythe translate Turkish

143 parallel translation
Men fell before him like wheat before the scythe.
İnsanlar, tırpanın biçtiği başaklar gibi yerlere serildiler!
Perhaps you expected to see me with a scythe and a shroud?
Beni tırpan ya da kefenle göreceğini sanıyordun galiba.
No sword does he forge, but scythe and sickle,
# Demirhanesine kılıç dövmez hiç Ama tırpan ve orak döver
Then came our Lord Himself, with His scythe and His hour-glass.
Ardından Efendimiz tırpan ve cam saatiyle geldi.
With the hour-glass and the scythe.
Cam saat ve tırpanla.
The man with the scythe, he has come back... to fetch Inger.
Tırpanlı adam geri döndü. Inger'i alıp götürmeye.
Listen - it's the scythe - he missed his stroke.
Dinle, bu tırpan, çomağını unutmuş.
His scythe flashes above your heads.
Tırpanı kafalarınızı sıyırıyor.
At the head goes the strict master... with the scythe and hourglass.
Elinde tırpan ve kum saatiyle en önde Efendi Ölüm gidiyor.
... and the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again.
... ve Giulia Sokağı'nın ölüm meleği, tırpanını bir kez daha kaldırır...
She was not necessary to walk for the street and to see "Pour qui, pourquoi" in the walls, or the scythe and the hammer, to know that nobody went to move a finger.
Kimsenin parmağını dahi oynatmayacağını anlamak için sloganlar ve orak çekiç figürleriyle dolu sokaklara çıkmanız gerekmiyordu.
The scythe.
Esniyoruz.
My brother had this brilliant idea of cutting his toenails with a scythe and his foot fell off.
Kardeşimin, ayak tırnaklarını tırpanla kesme gibi parlak bir fikri vardı ayağı kayıverdi.
And for two solid weeks... I went at it with shears and a scythe.
Tam iki hafta boyunca..... elimde bahçe makası ve tırpanla...
Thank God the scythe's not on.
Şükürler olsun ki tırpan üzerinde değil.
With a harvesting'scythe.
Bir hasat tırpanı ile.
once I lost my temper with a bailiff and in a fit of anger took a scythe and began mowing.
"Bir keresinde kahyâya çok kızdım. Ve öfkeyle elime orağı aldım". " İşçilerle birlikte ekin biçmeye başladım.
When it was not my arms which swung the scythe, the scythe seemed to mow by itself.
"Ama bana zevk veren kollarımın hareketi değildi. Ekin biçerken algıladığım muhteşem doğa görüntüsüydü".
Like the Lord swooped in on Sodom and Gomorrah, you swung your mighty scythe and them heathen heads rolled on the pavement!
Tıpkı yüce tanrının Sodom ve Gomorrah'ya yaptığı gibi. Sen kılıcını salladın ve günahlı başlar olduklara yere yığıldılar.
Some kind of a crazy, backwoods lunatic with a barn full of human skulls and a sharpened scythe ready for Armageddon?
Ahırı insan kafataslarıyla dolu olan ve dünyanın sonunu bekleyen bir kaçık mı?
" Oh, I've got your scythe, I'm sorry.
" Tırpanınız bende kalmış, üzgünüm.
And the Grim Reaper should update, he has the scythe of death.
Azrail de yenilenmeli, şu ölüm tırpanı gibi.
The scythe was a modern piece of equipment after the Iron Age.
Tırpan Demir Devri'nden sonra modern teknoloji ürünüydü.
People saying, " You've got a scythe?
İnsanlar şöyle der : "Tırpanın mı var?"
The Grim Reaper should update, it's 1997, throw away the scythe and get a lawn mower!
Azrail kendini yenilemeli, 1997'deyiz. O tırpanı atmalı ve bir çim biçme makinesi almalı.
A long black robe and carrying a scythe?
Uzun siyah bir palto giyip bir de tırpan mı taşıyormuş yoksa?
Take this scythe.
Bu tırpanı al...
But then she picked up the scythe and started reaping.
Daha sonra tırpanı alıp otları biçmeye başlamıştı.
"And nothing'gainst Time's scythe can make defense."
Kimse karşı koyamaz zamanın tırpanına "
And nothing'gainst time's scythe can make defense.
Kimse karşı koyamaz zamanın tırpanına.
Tall, grim fellow with a scythe?
Tırpanı olan uzun boylu, amansız adam mı?
A scythe. Forged in secrecy for one like you.
Bu tırpan senin gibi biri için, gizlice dövüldü.
Did you find out anything about the scythe?
Tırpanın ne işe yaradığını öğrendin mi?
Tomorrow, Willow will use the essence of this scythe to change our destiny.
Yarın, Willow Tırpanın varlığını kaderimizi değiştirmek için kullanacak.
It's maybe some kind of scythe.
Belki bir çeşit tırpandır.
Scythe matters.
Tırpan işe yarıyormuş.
"M" plus glottal stop is represented by a picture that's commonly thought to symbolise a sickle or a scythe.
M ve gırtlaksı duruş çoğu kez bir tırpan yada bir orağın sembolize edilişi'dir.
The scythe is a symbol of death.
Tırpan bir ölüm sembolüdür.
Right now we're going with scythe.
Şimdilik sadece tırpan diyoruz.
A scythe.
Bir Tırpan.
And the scythe remained hidden.
Tırpan gizli kaldı.
"For you shall be my scythe"
" Çünkü siz benim orağım olacaksınız
".. but for his scythe to know :
".. ama tırpanının bilmesi için :
One day the farmer took his scythe, went to Hellestad and killed three pupils.
Bir gün çiftçi tırpanını alıp, - - Hellestad'a gitti ve üç öğrenciyi öldürdü.
They found the scythe here on the shore.
Tırpanı burda kıyıda buldular.
No one's seen him, just heard the scrape of his scythe on the stone floor.
Kimse onu görmez mi? - - sadece tırpanının taş zemini kazıma sesi.
I cut myself... sharpening my scythe.
Tırpanımı bilerken elimi kestim.
He made me clear the brush by the fence with a fuckin'scythe, though.
Aynı zamanda da çitin kenarındaki fırça ile ne yapmam gerektiğini de iyice öğretti.
He was forced to live in the cider house and driven like a slave to till the fields with only a hand scythe.
Elma şarabı imalathanesinde yaşamak zorunda bırakıIdı. Ve köle gibi, sadece bir el orağıyla tarlayı sürmek zorunda bırakıIdı.
Beneath a blood-red harvest moon, he murdered Silas with a hand scythe, buried his body in the fields and dragged Molly from the house, hanging her in the farm's apple orchard.
Hasat dolunayı altında elindeki orakla ikisini öldürüp adamın cesedini tarlaya gömmüş. Molly'nin cesedini sürükleyip, çiftliğin elma bahçesindeki ağaçlara asmış.
Anna--the scythe.
Anna... Tırpan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]