Sector translate Turkish
3,058 parallel translation
They're at the loading docks at sector four.
Dördüncü bölgedeki yükleme kapısındalar.
We still have skills in the public sector you don't in the private.
Hâlâ kamu sektöründe becerilerimiz vardır,... sende şahsi olarak yok.
So what, you jerk, you'll spend your whole life in the public sector?
Ne yani götlek, bütün hayatını memur olarak mı geçireceksin?
Yeah, man, my whole life in the public sector, day in, day out...
Evet adamım, memurluk iyi, git gel...
They needed a sector of the city evacuated.
Şehrin bir bölgesinin tahliye edilmesi gerektiğini söylediler.
Which sector? Did you hear?
Hangi bölge, duyabildiniz mi?
Private sector guy.
- Özel sektör adamı.
After Reagan deregulated satellite launches for the private sector, in the'80s, the industry, well, it... "took off."
Reagan, 80'lerde özel sektör için uydu fırlatmanın kısıtlayıcı şartlarını kaldırdıktan sonra endüstri uçuşa geçti.
Her earrings were torn out, and we found her purse in sector 4
Küpeleri alınmış ve cesetten 10-12 metre uzakta...
- Sector 4, excellent.
- Dördüncü bölüm, harika.
No, it's just maintenance, I believe, over here in Sector 7G.
Hayır, burada, Sektör 7'de sadece bakım var.
Reposition our Titan satellite over the sector.
Titan uydumuzu o bölgeye konumlandırın.
- Nothing in sector 4?
4. sektörde bir şey yok mu?
Work in the private sector.
Özel sektörde çalışmış.
Okay, Winnie, send more Unis to that sector.
Winnie, o civara biraz daha polis takviyesi istiyoruz.
Sector Two clear.
Sektör 2 temiz.
Sector One clear.
Sektör 1 temiz.
By the time the sector car arrived, guy was dead.
Ama araba geldiğinde adam çoktan ölüymüş.
NATO returned fire, and Taliban drew them into the civilian sector.
NATO ateşle cevap verdi, ve Taliban onları sivil bölgeye attı.
I exorcise you, all foul breath, all satanic powers, all demons infernal, all assembly and sector of the devil,
Defediyorum seni ve tüm kötülükleri, tüm şeytani güçleri, tüm iblis iğrençliklerini, şeytanın birlik ve bölgesini.
We got a sector to patrol and you're playing Facebook?
Bir nöbet mıntıkamız var ve sen Facebook'a mı giriyorsun?
We should not hang out about this sector.
Bu konuda bir şeyler yapmalıyız.
Because I believe in the role of government to do what the private sector can't- - provide the safety net necessary for private businesses to thrive.
Çünkü özel sektörün yapamadığı şeyleri hükümetin yapabileceğine inanıyorum. Özel işletmelerin gelişmesini sağlayan güvenli ağları sağlamak gibi.
My worst day there was always better than my best in the private sector.
Özek sektöre geçtikten sonra en kötü günüm en iyi günümden daha iyi hale geldi.
And they just had one last year- - a... a sector car responded to a 52.
Devriye arabalarından biri aramaya cevap vermiş. Ronnie ve Bay Cleary yine kavga ediyormuş.
This is the bronze sector, where we... Bronze stuff.
Burası, bronz bölge burada... bronzlaştırıyoruz.
The downturn hit your sector worst.
Kriz sizin sektörü kötü vurdu. Bu senin hatan değil.
Green Lantern of sector 2814, report immediately to Oa.
Green Lantern'in sektör 2814'dünden. Oa'nın raporuna..
Hal Jordan of Earth, Green Lantern of sector 2814.
Dünya'dan Hal Jordan, Green Lantern'in sektör 2814'dünden.
For millenia, we have dispatched our Power Rings to choose a worthy protector of each sector.
Binlerce yıldır, her sektörün değerli bir koruyucusunu seçmek için Güç Yüzüklerini göndeririz.
Hal Jordan of Earth, soon to be former Green Lantern of sector 2814.
Dünyalı Hal Jordan, sektör 2814'den eski Green Lantern.
I know my own sector anywhere.
Kendi sektörüme giderim.
Year 1985 ~ Sector 7, Mining Offshore Waters of Jeju Island
1985, Jeju Adası Kıyı Bölgesi 7. Bölge
Sector 7 mining area too difficult
7. Bölge'de sorun çıkıyor.
Sector 7 seabed... had been turned upside down, didn't we?
7. Bölüm'ün altında kazılmadık yer mi bıraktık?
Since Sector 7 had not been recognized
7. Bölüm'ün bizi sevmediğini kabullenmeliyiz.
Why are you so attached to Sector 7
7. Bölüm'le kafayı bozma sebebin ne?
I had spent ten years in Sector 7
7. Bölge'de on yılımı geçirdim.
No, cannot be.... 20 years ago in Sector 7 an accidental discovery had been over 30 hours just as big as a nail
Hayır, daha erkendi... Yirmi yıl evvel 7. Bölge'de kazara bir buluş gerçekleştirdik.
Sector 7 was completely sealed off
Ardından 7. Bölge tamamen karantinaya alınmıştı.
In Sector 7 we chase after once-in-a-lifetime dream
7. Bölge'de hayatta bir defa karşılaşacağımız bir hayalin peşinden koştuk.
I will not leave Sector 7 We must leave right now
Ben hayatta 7. Bölge'den ayrılmam! Hae Joon...
Got him, Sector 2, primary target heading towards the storage facilities.
Yakaladık. Esas hedef ikinci bölgedeki depolama tesisine yöneldi.
Sector 2?
2. Bölge mi?
I'm in Sector 2.
Ben oradayım zaten.
Heading to Sector 2.
2. Bölgeye gidiyorum.
Our best guess is a trojan camped out in the server's boot sector.
Önyükleme kısmına yerleşen bir Truva Atı olma ihtimali yüksek.
If I nail it, I can revolutionize the entire online entertainment sector.
Eğer bu işi koparırsam, çevrimiçi eğlence sektöründe bir devrim yaratmış olurum.
We want a strong public health sector.
Biz daha güçlü bir kamu sağlık sektörü istiyoruz.
If I'm a hypocrite for wanting what's best for my daughter as well as a strong public health sector, then I'm a hypocrite.
Kızım için en iyisini isterken bir yandan da güçlü bir sağlık sektörü istemek ikiyüzlülükse, evet öyleyim.
A private-sector spy.
Özel sektör casusluğu.