English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Seldom

Seldom translate Turkish

695 parallel translation
East or West, men seldom deviate very far from their main passion in life.
Doğuda ya da batıda, tüm erkekler hayattaki temel tutkularından çok nadiren saparlar.
You see, I-I use the car so seldom myself.
Görüyorsunuz ya... Ben şahsen arabayı pek nadir kullanırım.
" Are very seldom hungry
"Pek acıkmaz"
It seldom comes in here.
Buraya nadiren gelir.
People seldom go to the trouble of scratching the surface of things to find the inner truth.
İnsanlar bazen, gizli doğruyu bulabilmek için bazı şeylerin yüzeyini kazıma zahmetine katlanırlar.
Alone in his never finished, already decaying pleasure palace aloof, seldom visited, never photographed an emperor of newsprint continued to direct his failing empire.
Asla bitmeyen, şimdiden çürümeye başlayan zevk sarayında yalnız Herkesten uzakta. Nadiren ziyaret ediliyor, fotoğrafı hiç çekilmiyor Basın imparatoru, çöken imparatorluğunu yönetmeye devam etti...
And now, noble sirs, prepare yourselves... for a sight such as is seldom seen by mortal eyes.
Bekle! Ve şimdi asil beyler, ölümlü gözlerin çok nadir görebileceği bir görüntüye hazırlanın.
The word is seldom.
Doğrusu, nadiren çuvallar olacak.
- We seldom do.
- Çok az gerekiyor.
I seldom work in these clothes.
Genelde bu kıyafetlerle çalışmam.
I can't understand why a gentleman with a house like this so seldom comes to it.
Böyle evi olan biri buraya niçin o kadar nadir geliyor anlamıyorum.
I think that's why he so seldom comes to Thornfield.
Sanırım bu yüzden Thornfield'e bu kadar nadir geliyor.
It's very seldom used, monsieur.
Çok az kullanıldı, bayım.
He sailed past Lima, capital of Peru... hugging the coastline with a tenacity of purpose... seldom found in a penguin.
Peru'nun başkenti Lima'dan geçti. Bir penguende nadir rastlanan bir azimle bütün kıyı şeridini dolandı.
But please oblige me by seeing such people as seldom as possible.
Böyle insanları olabildiğince nadir görmekle, bana büyük bir iyilik yaparsın.
They seldom send us to the same place twice.
Bizi aynı yere nadiren iki defa gönderirler.
- Very seldom, friend.
- Nadiren dostum.
- Seldom is.
- "Çoğunlukla öyledir."
He was very fond of burgundy, but seldom dared take it.
Ama içmeye nadiren cesaret ederdi, değil mi?
But there's seldom A second time
Ama genellikle İkinci bir sefer olmuyor
We've seldom had a case history that told so little.
Elimizde bu kadar az bilgi bulunan bir vakaya çok ender rastlarız.
And just as seldom.
Aynı bizim gibi.
The same people seldom come back, but that's...
Bu insanlar yanımıza bir daha pek uğramıyor, ama bu...
I very seldom miss.
Hiç kaçırmam.
Coolie carts seldom have grooved wheels.
- Arabaların oluklu tekerlekleri olmaz ki.
I give myself very good advice. ♪ But I very seldom follow it
Kendime iyi öğütler veririm ama pek nadir tutarım.
Henrik is seldom at home nowadays.
Henrik bu aralar eve çok nadir geliyor.
You talk so seldom, when you do say anything... I don't want to miss a single syllable of it.
O kadar nadir konuşuyorsun ki, bir şeyler söylediğinde duymak isterim.
She seldom spoke.
Nadiren konuşurdu.
- Fairly seldom.
- Çok nadirdir.
I very seldom suffer with insomnia.
Çok nadir uykusuzluk çekerim.
It looks the way all the Irish cottages should... and so seldom do.
Bütün İrlanda kır evleri bu şekilde olmalı. Böylesi pek kalmadı.
- Very seldom works.
- Çok nadiren işe yarar.
Seldom he smiles, and smiles in such a sort as if he mocked himself, and scorned his spirit that could be moved to smile at anything.
Gülümseyince de öyle bir gülümsüyor ki alay ediyor sanki kendisiyle şaşıyormuş gibi kendi aklına gülümseyerek bir şey bulabildiği için.
Charm and dependability so seldom go in one package.
Cazibe ve güvenilirlik bir arada çok nadir bulunur.
It is seldom done these days.
Bugünlerde pek az kişi bunu becerebiliyor.
One seldom meets an American girl... with your sensitivity, your sense of appreciation. It's wonderful.
Birisi, takdir duygusu ve hassasiyeti olan bir Amerikan kızıyla, nadiren karşılaşır.Bu mükemmel bir şey.
That's a term I seldom use.
Nadiren kullandığım bir sözcük.
- Very seldom.
- Nadiren gelir.
Mr. Baker seldom confides in me.
Bay Baker, bana nadiren sır verir.
A woman's view is seldom aesthetic.
Bir kadın estetiğe önem vermez.
No more can you distinguish of a man than of his outward show... which, God he knows, seldom or never... jumpeth with the heart.
Dış görünüşe bakıp aldanıyorsun oysa Tanrı bilir, insanların içi dışına hiç uymaz.
They're seldom at home.
Nadiren evde olurlar.
Your children, you see them so seldom.
Nadiren gördüğün çocuklarını.
I very seldom look at the window, anyway.
Nadiren pencereden bakarım.
Oh, it's very seldom that you see a cedar waxwing in the park.
Oh, Parkta nadiren mumkanat kuşu görebilirsin.
He seldom accomplishes what he sets out to do.
Ve neye kalkıştıysa onu nadiren tamamlar.
His type seldom changes.
Bu tipler nadiren değişir.
Why so seldom?
Niye bu kadar seyrek?
We seldom indulge in games at Scotland Yard, Mr. Froy.
Biz Scotland Yard'da nadiren oyun oynarız, Bay Froy.
Oh, very seldom.
Nadiren.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]