English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Serious stuff

Serious stuff translate Turkish

208 parallel translation
That's pretty serious stuff.
Bunlar çok ciddi şeyler.
There's some serious stuff involved.
Bu işin gerisi ciddi.
It's very serious stuff.
Çok ciddi bir durumdur.
This is serious stuff.
Ama bu ciddi bir mesele.
Hey, what I do is serious stuff!
Ben ciddi işlerle uğraşırım.
I'm only doing serious stuff now.
Ciddi işler yapıyorum.
Because I've got serious stuff to tell you, Maggie for Margaret.
Çünkü söyleyecek çok ciddi şeylerim var, "kısaca Maggie".
Children are serious stuff.
Çocuk meselesi çok ciddidir.
We're talking about serious stuff here.
Burada ciddi bir işten bahsediyoruz.
Well, it was a fight based on serious stuff, remember?
Şey, tartışıyorduk ama ciddi bir konudaydı, hatırladın mı?
- There's serious stuff happening tonight.
- Bu akşam çok ciddi şeyler oluyor.
Serious stuff.
Malın sert.
There's serious stuff going on.
Durumlar çok ciddi.
Pretty serious stuff.
Oldukça ciddi bir konu ha.
And even more serious stuff.
Ve bundan daha ciddi şeyler için de yapabildikleri tabi.
Gentlemen I don't know what your lawyers told you but this is pretty serious stuff.
Beyler. Avukatınız ne dedi bilmem ama bu cok ciddi bir suc.
Enough of this serious stuff.
Bu kadar ciddiyet yeter.
Are we talking bingo or more serious stuff?
Bingodan mı bahsediyoruz yoksa daha ciddi şeylerden mi?
It's pretty serious stuff, actually.
Aslında gayet ciddi bir konu.
This is serious stuff.
Bu çok ciddi.
He left because he wanted to do "more serious stuff."
Ayrıldı çünkü daha ciddi şeyler yapmak istedi.
But this is serious stuff.
Ama bu ciddi bir olaydır.
I'm working up to the serious stuff.
Ama şimdi ciddi bir şeyler söyleyeceğim.
And in the morning, the serious stuff began.
Sabah, çok önemli bir şey oldu. Doğru!
And in the morning, the serious stuff began.
Sabah çok önemli bir şey oldu.
You going for the serious stuff, honey.
Bu ciddi bir tercih.
- Yes, serious stuff!
- Evet, ciddi malzeme.
Plus I'll teach you serious stuff.
Ciddi şeylerden de bahsedeceğiz.
Pretty serious stuff.
- Ciddi mesele.
Maybe we're in too silly a mood to be discussing such serious stuff.
Belki de ciddi şeyleri konuşmak için fazla şapşal bir havadayızdır.
No, I was thinking about more serious stuff.
Hayır, biraz daha ciddi şeyleri düşünüyordum.
Oh, trivial society stuff - not serious
Toplum hakkında sıradan yazılar, ciddiye alınacak şeyler değil.
You guys were serious about that demon stuff?
Siz şu iblis konusunda ciddi miydiniz?
Is he serious with this stuff?
Bununla ciddi mi?
I'm serious about this. I mean, check it out. This stuff is for real.
Bunları gerçekle, hepsi gerçek.
Takes this prisoner-of-war stuff very serious.
Savaş esirliğini fazla ciddiye alıyor bu adam.
I don't know, serious shit... the past, future, meaning-of-life stuff.
Bilmiyorum, gerçekten sıçtım... geçmiş, gelecek, anlamlı hayat görevleri.
See, when I'm not doing the flicks, I invent stuff. And I get some serious cash for it.
Bişey yapmıyorum sadece malzemeyi kullanıyorum.
Instant eradication. lt's what all the serious scientific stuff talks about.
Anında yok etme. Bilginler hep söyler.
I am having serious dating with a werewolf, and I'm studying witchcraft and killing vampires, and I didn't have anyone to talk to about all this scary life stuff.
Bir kurtadamla çok ciddi bir ilişkim var, ve ayrıca cadıIık üzerine çalışıyorum, ayrıca vampir öldürüyorum. Ve bütün bu korkunç hayat konularını, konuşacak kimsem yok.
This is, like, serious alien stuff going on here.
Bu, sanki, ciddi bir uzaylı işi dönüyor burada.
I'm serious. You could get a lot of stuff outta this.
Bayağı işe yarar.
You serious about this curse stuff?
Bu lanet olayından emin misin?
I'll be gone.The Doctor wants me to pass some tests... routine stuff, nothing serious.
Doktor bazı tahliller yapmak istiyor... her zamanki şeyler işte... ciddi değil yani.
This kind of stuff isn't serious!
Bu ciddi bir şey değil!
I'm serious, darling, this new stuff is really visceral.
Ciddiyim hayatım, bu yeni resimlerin çok can alıcı.
We take that stuff pretty serious nowadays.
Bu tür şeyleri günümüzde baya ciddiye alıyoruz biz.
Wow serious, market and all that stuff.
Vay ciddi iş, pazar ve onun gibi şeyler.
That other stuff is all ritual and punishment... and it's way too weird and serious.
Diğeri ise dinsel tören ve cezalandırma ile dolu... ve bu yöntem tuhaf ve tehlikeli.
I-I'm serious, I just wanted to liven up my office a little bit with some of this stuff you know, like this
Cid.. ciddiyim. Ofisime şu şeylerle az da olsa renk katmak istedim. Bunun gibi.
Whenever I try to be serious with you you turn into some freak of nature and you do stuff like this.
- Hayır! Nasıl konuşabilirdik? Ne zaman sana karşı ciddi olmaya çalışsam bir anda tuhaf davranmaya başlayıp böyle şeyler yapıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]