English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sete

Sete translate Turkish

489 parallel translation
- My car's outside. Let's get down on the set.
- Arabam dışarıda, hadi sete gidelim.
I'll go on the set and see how near ready they are.
- Sete gideyim ve nasıl hazır olduklarını göreyim.
When you get in the other set, do your song.
Diğer sete geldiğin zaman şarkına başla.
Till you're on set next week, I want you to sleep relax, and not think about a thing.
- Gelecek hafta sete kadar uyumanı istiyorum... rahatla ve hiç birşeyi düşünme
Let's get into the set.
Sete gidelim.
- On the set, everybody!
- Herkes sete.
Every one of the actresses who reported this morning was about a head too tall.
Bu sabah sete gelen aktristlerin her biri yaklaşık bir kafa boyu daha uzun.
You're lucky if you can average 20 mph on it now.
Çok şanslısınız ki, şimdi 20 km yapabilen bir sete bindiniz.
They don't even want him on the set.
Sete gelmesini bile istemiyorlar.
We gotta get on the set.
Sete geçmemiz gerekiyor.
Of course the main advantage is it's less than an hours delve from the studio.
En büyük avantajı da sete bir saatten az uzaklıkta.
Sete.
Sete.
The tremor damaged the set, and they rescheduled my scene for tomorrow.
İnanabiliyor musun sarsıntı sete hasar vermiş. Bu yüzden benim sahnemi yarına planlamışlar.
May I request permission to withdraw from the stockade and rejoin with the u-33?
Sete kadar çekilip U-33'e katılmak için.. izin talep edebilir miyim?
Stage four.
Dördüncü sete.
Oh, look : Just don't even bother coming back to the set :
Oh, bak, sete geri dönmeyi düşünme bile.
And come around the set.
Ayrıca sete bir uğra.
We're going to the alternate set.
Alternatif sete gidiyoruz.
The next morning she was there before the janitor. Won't you sit down?
Ertesi sabah sete ilk o geldi.
No, the equipment wasn't touched.
- Hayır. Sete bir şey olmamış.
You'll be in Room 4. We'll need you on set in about 15 minutes.
4 no'lu odaya gideceksin. 1 5 dakika sonra sete gelmen gerekiyor.
When we get the actual set, it'll follow exactly these specifications?
Gerçek sete geçtiğimizde, aynen bu şekilde mi olacak? Şekli bile aynı mı olacak?
Now onto the third set.
Şimdi üçüncü sete geçelim.
- How did you get on the set?
- Sete nasıl girdiniz?
look at that set.
Şu sete bakın.
Include a burn unit with each kit.
Her sete bir yanık ünitesi de ekleyin.
- the typeset, will you?
sete koyar mısın lütfen?
Come down the embankment.
Toprak sete geçmişler.
You came to the set?
Sete geldiniz mi?
When I reached the set, I was absolutely clean.
Ben sete geldiğimde, üstüm başım kesinlikle temizdi.
Drive me over to the stage.
- Beni sete atıver.
No one's going to get deported while you drive me to stage 20.
Beni sete götürürken kimsenin sınır dışı edileceği yok.
But of course, the art department and the other departments didn't cut theirs down, so I was very incensed that I had this extraordinary set, that costly set.
Ama tabii ki sanat bölümü ve diğer departmanlar kendi maliyetlerini kısmadılar. Bu yüzden böyle sıradışı, maliyetli bir sete sahip olduğum için çok öfkeliydim.
You mess up, somebody just walks on the set and stops the whole shot.
Batırdığınızda, birisi sete doğru yürür ve tüm çekimi durdurur.
We'll be looking at the girl looking at the ratchet set going, " All right, if she's next to the ratchet set and I had that ratchet set I wonder if that would mean that...
Kıza bakıyoruz, dişli mandal setine bakıyoruz ve : "pekala, eğer o, bu setin yanındaysa..." "... ve ben o sete sahip olursam... " "... merak ediyorum da, bu acaba...
Eden Brent, who plays the other woman, arrived second.
Eden Brent, diğer kadını oynayan oyuncu, ikinci olarak sete geldi.
Do you want to come to the set, after your exams?
Sınavdan sonra sete gelmek ister misiniz?
Time to report to the set.
Sete geçme vakti.
But he never set foot on the set and left the director to his own devices.
Ancak sete hiç gelmemiş ve yönetmeni kendi yöntemleriyle baş başa bırakmıştır.
Nobody comes on the set ; nobody gets to look at the rushes ; nothing.
Kimse sete gelmedi. Kimse günlük çekimlere bakmadı.
Sure, but it takes 20 guys to pull a bottle off him before he gets on set.
Elbette ama onu sete getirip önünden içkiyi çekmek için 20 adam gerekir.
I said no food on set!
Sete yemek sokulmayacak demiştim!
Director and actor are on set.
Yönetmen ve aktör sete geldi. İlk pozisyonlar lütfen.
- You don't know who's on the set?
- Sete kimi aldığını bilmiyor musun?
Kelly Bundy to the set, please.
Kelly Bundy sete, lütfen.
I had to get back to the set.
Sete geri dönmem gerek.
Take her home tonight and tomorrow on the set... mum's the word.
Bu gece kızı eve götür, yarın da sete geçersiniz. Kimseye bahsetmezsin.
In the meantime, why don't you come to the set tomorrow and you'll see how innocent it is.
Bu arada neden yarın sete gelmiyorsun ne kadar masumane olduğunu görürsün.
I was convinced that I would be fired the behind the scenes action
Kamera arkası görüntüler... Sete gelir gelmez elime minicik bir bikini tutuşturup "Şimdi git Ryan'ı taciz et" dediler. Hadi hortumu alıp, Mischa'yı ıslatalım.
- I went away from the read through convinced
Kötü yanlarınızı yok etmek. Dizideki ilk sahnem için sete geldiğimde elime minicik bir bikini ile minicik bir etek tutuşturdular.
the first day I uh showed up and met Peter Gallagher for the first time and we did the scene where I come back to my house an my moms left so my first day was some very crucial scenes with Peter Gallagher
Orange County'de böyle dövüşülür! İlk gün sete geldim. Peter Gallagher ile tanıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]