Shares translate Turkish
2,244 parallel translation
Lehman Brothers is scrambling to reassure investors about the impact of the mortgage crisis on its own assets, shares of the firm under a great deal of pressure this morning.
Lehman Brothers yatırımcılarına büyük bir darbe vurdu Firmanın hisseleri bu sabah büyük bir baskı altında açıldı.
With investors pummeling Lehman shares, the big question this morning is... what options does Fuld have?
yatırımcılar Lehman hisselerini satmaya başladı, bu sabah büyük soru ise Fuld'un ne gibi seçenekleri var?
He's asking for preferred shares at 40 with a dividend of 9 %.
Hisse başına 40 istiyor ve % 9 karla
While the real estate market has put Lehman Brothers shares under pressure, mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac stocks are suddenly plummeting this morning after reports the companies may need to raise $ 75 billion just to remain solvent.
Mortgage devleri Fannie Mae ve Freddie Mac hisseleri bu sabah ki ani düşüşlerinden sonra Lehmann Brothers hisselerini büyük bir baskı altına aldı bu şirketlere yapılacak 75 Milyar dolarlık sermaye artırımı. sorunu çözebilir.
I'm not saying that we use it, but if we have the authority, everyone who's dumping their shares will calm down, back off.
Kullanalım demiyorum, ama eğer otoritemiz olursa, herkes hisselerini satmayı bırakıp sakinleşiriz, geri çekiliriz.
With just a little more than an hour left until the market closes, shares of Lehman Brothers have taken another tumble.
Borsanın kapanışına bir saaten kısa bir süre kala Lehman Brothers hisseleri bir başka düşüş daha yaşadı.
I just bought a million shares.
Ve 1 milyon hisse satın aldım.
Your definition of chic and beautiful, Lars shares not, he just said.
Lars senin şık ve güzel tanımına katılmıyormuş, öyle söyledi.
One external, that everyone shares, and one internal.
Biri herkes için ortak olan dış gerçeklik, diğeri de iç gerçeklik.
- to sell time-shares... - Hello?
Alo?
Every living thing on our planet shares the same desire :
Gezegenimizde her canlı aynı arzuyu paylaşıyor :
He shares my thoughts.
Benim yapacağımı yaptı.
The dominant person seeks out someone who shares
Baskın kişi kendi hasta dünya görüşünü paylaşan bir kişiyi arar durur.
which every human being shares as a need regardless, again, of their political or religious philosophy.
her insanın yine siyasi veya dini felsefesinden bağımsız şekilde deneysel "Hayat Alanı" nı paylaştığını hesaba katar.
Securities regulators now claim Adler never traded any shares for client accounts.
Güvenlik regülatörleri Adler'in hiçbir hisseyi hiçbir zaman müşterileri için kullanmadığını iddia ediyor.
Apparently, my husband's sperm shares his fear of success,
Görünüşe göre, kocamın spermleri, başarı fobisine ortak oluyor.
Volume's light, 630 million shares.
Hacim yoğunluğu, hisse senetlerinde 630 milyon dolar.
You don't seem like the type that shares your toys.
Oyuncaklarını paylaşmayı seven bir tipe benzemiyorsun.
Still, it is an odd coincidence That this Twister shares my elemental abilities And my immunity to telepathy.
Yine de şu Twister'ın benim elementsel güçlerime ve telepatiye bağışıklığıma sahip olması tuhaf bir tesadüf.
We also hold a few shares.
Şirkette bizim de biraz hissemiz var.
You see, I've got shares in your company.
Goruyorsun, Sizin sirketinizde hisselerim var.
If I had shares say...
Eger hisselerim olsaydi, soyle...
Or we could tell you about a company that's going to double its shares next week.
Iyi bir donusu olur. Ya da sana gelecek hafta hisselerini ikiye katlayacak bir sirketten bahsedebilirdik.
Turns out it was just a ploy to sell me time-shares in Idaho.
Meğerse Idaho'da devre mülk satma amaçlı bir dalavereymiş.
If I were you, I'd sell off all your shares.
Yerinizde olsaydım tüm hisselerimi satardım.
I need to assemble a gathering of every cardinal who shares your feelings.
Seninle aynı duyguları besleyen kardinalleri bir araya getirmem gerek.
he is going to block the water flow which shares
Akıntıyı durdurmak niyetinde!
Hey it shares water breath, then burst into the village, the village happens ah... that would be incredible you say ah we will understand how do not want the whole village will be flooded... eh!
Bu suyun hepsi bir anda vurursa köye ne olur? Çok kötü olur! Kötü olacağının biz de farkındayız!
And the papers showed that half the Cabinet were trying to get rich by buying shares before a government contract was announced.
Swire söyledi. Gazeteler, kabinenin yarısının, duyurulmadan önce hükümet hisselerini alıp zenginleşmeye çalıştıklarını yazmıştı.
Not everyone shares your compass.
Herkes aynı fikirde değil.
Against shares.
Karşılığında hisse verebilirim.
We want to sell our Pierret shares.
Pierret hisselerimizi satmayı düşünüyoruz.
Just bought his shares along with the bank's 15 % "
- Credit General'in elinde bulunan yüzde 15'lik hissenizi satın aldım.
Unfortunately, your President no longer shares this vision.
Ne yazık ki Başkan artık aynı vizyonu paylaşmıyor.
I wish to buy half of your shares.
Sizinle ortak olabilmeyi umuyorum.
"Apple and its subsidiaries may also, if necessary, " sew yet another person's mouth onto your butthole, making you a being that shares one gastral track. " Hmm.
Apple ve alt kuruluşları gerekli görürse sizi bağırsak yolu olarak kullanmak suretiyle başka birinin ağzını göt deliğinize dikebilir.
You two, go long on timber, 100,000 shares, at least two dozen accounts.
Siz ikiniz, kereste hisselerine bakın,... 100 bin hisse, en az iki düzine hesap olacak şekilde.
If Vega tests positive for drugs or alcohol or dies, both team owners get their shares back.
Vega'nın uyuşturucu, alkol testleri pozitif çıkar ya da ölürse her iki takım sahibi paylarını geri alacaklar.
The guy shares the same thoughts as mine.
Adam benim düşündüklerimle aynı şeyi söylüyor.
the more shares you have, the more votes you have.
payınız ne kadarsa, oy hakkınız da o kadar.
Your number of shares ( and votes ) is proportional to the money you make.
Payınız ( ve oy hakkınız ) kazancınızla orantılı.
Javier runs a public archive where he shares his knowledge on IP and he publishes all his progress and successes.
Javier FM konusunda bilgisini paylaştığı kamuya açık bir arşiv yönetiyor, bu arşivde başarı ve ilerlemelerini yazıyor.
And he shares it with Dr. Breeland.
Diğer yarısı Dr. Breeland'in.
You and me both know that your brother wants to take 51 percent of the shares so he can sideline and eventually oust you.
sorun şu ki ; ikimizde kardeşinizin ne istediğini biliyoruz. şirketin % 51 almaya çalışıyor. böylece sizi kenara itip devre dışı bırakacaktır.
But with someone of his generation who shares the same proclivities?
Ama onun jenerasyonundan,... ortak özelliği olan biriyle?
Your wife owns 10 % of the company's voting shares.
Eşiniz oy hakkı olan şirketin % 10 hissesine sahip.
Trade her your preferred shares, which have no voting rights, for her common shares, which do.
Oy hakkı olmayan,... imtiyazlı hisselerinizi,... oy hakkı olan eşinizin hisseleri ile takas edin.
The preferred shares are worth $ 2 million more.
İmtiyazlı hisselerin bedeli 2 milyon dolardan fazla.
Just give her the preferred shares.
Ona sadece imtiyazsız hisselerinizi verin.
I'll transfer company shares to you.
Şirket hisselerini sana devredeceğim.
And every department shares the pain here.
- Böyle azaltmalara gidersen bu şehri zapturapt edemem.