English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shore

Shore translate Turkish

3,236 parallel translation
What did she mean, Miss Shore?
Bayan Shore ne demek istedi?
But Miss Shore says...
- Ama Bayan Shore diyor ki...
Stop listening to that Miss Shore.
Bayan Shore'a kulak asma.
Miss Shore wouldn't stop nagging until you were invited.
Bayan Shore seni çağırana kadar dırdır edip durdu.
Meaning someone could have swum to shore after the murder.
Bu demektir ki, cinayeti işledikten sonra kıyıya yüzmüş olabilir.
Nah, he's taking his kids to the shore this week.
Hayır, bu hafta çocuklarını deniz kenarına götürüyor.
Another compelling fact. If you throw something into the water in Wrackers Cove it will drift out to sea for a bit but then it will come back to shore.
Bir diğer mücbir gerçekse uçurumun dibindeki sahilden suya bir şey fırlatırsanız bir süre denizde sürüklenir ama sonra kıyıya geri döner.
I heard some stowaways from China were drowned. And they had became zombies after their bodies were washed up on shore.
Bazı Çinli kaçak yolcuların boğulduğunu ve vücutları deniz kenarında yıkandıktan sonra zombiye dönüştüklerini duydum.
He's on the shore.
Kıyıda.
Remus enjoys a trip to the shore.
Remus kıyıya yapılan yolculuktan keyif aldı.
Have them scan the water for anyone who didn't realize it's ten miles to shore.
10 millik kıyı alanını gözden kaçan birileri var mı diye tarasınlar.
The ones who make it to shore are usually the ones you didn't want as neighbors.
Bu şekilde kıyıya ulaşmayı başaran birini komşun olarak istemezsin.
Stan had navigated away from the shore and was now halfway to the finish line.
Stan kıyıdan uzakta gitmişti ve artık bitişe yarı yolu kalmıştı.
Shark in the water a little too close to shore?
Tehlike kapıya mı dayandı?
At that time, I heard the sound of wave crashing into the shore.
O zamanlar, dalgaların kıyıya vurma sesini duyardım.
They said the unsub had dragged Nick into the woods by the time they reached the shore.
Söylediklerine göre kıyıya vardıklarında şüpheli Nick'i ormana sürüklüyormuş.
= Are you at the shore? =
Sahilde misin?
I mean, the only prints that match is on the TV remote control, so maybe she was watching Jersey Shore, waiting for her john.
Onu uyuşan tek parmak izi televizyonun kumandasında. Müşterisini beklerken Jersey Shore'u izliyormuş.
Let the over flow of joy come with us crossing its shore
# Neşenin taşması, kıyıdan karşıya geçerken bizimle gelsin. #
Tides near the shore will flow in blood
Kıyıya yakın gelgitlerde kan akacak.
Tide touches the shore now and then Is it fair to restrict it?
# Gelgit ara sıra kıyıya dokunur. Onu sınırlamak adil midir? #
Their destination is the thicker ice closer to shore, which will stay solid long enough for them to safely rear their chicks throughout the months to come.
Gidecekleri yer, sahile yakın olan en kalın buz tabakası. Burası, ileriki aylarda yavrularını güvenle büyütmeleri için yeterince uzun süre donuk hâlde kalacak.
It's started snowing and this wind is just blowing off-shore, so if all this ice heads out, we don't want to be on it.
Kar yağmaya başladı ve rüzgâr kıyıdan dışarı doğru esiyor. Yani buz kopup ayrılırsa, üstünde olmak istemeyiz.
When Lewis was young, the sea stayed frozen to the horizon until July, and some ice remained off-shore all summer.
Lewis gençken, deniz temmuzda bile ufka kadar buzla kaplıydı ve yazın bile açıklarda biraz buz olurdu.
Terrified, the minke heads for the shore.
Dehşete kapılan minke kıyıya doğru gidiyor.
I learned that from being a pizza delivery guy on the North Shore.
Bunu kuzey sahilinde pizza teslimatı yaparken öğrendim.
Whenever I'm out here, I get a sense of freedom that I... I never feel on shore.
Ne zaman tekneyle açılsam içime bir özgürlük hissi karada hiç hissetmediğim bir his yayılıyor.
Next to an off-shore account in Bermuda, then to Berlin, to a private investment company owned by-drumroll, please -
Bermuda'daki off-shore hesabına oradan da şu adamın sahibi olduğu yatırım şirketine gidiyor.
Adam left on shore leave five days ago.
Adam karaya beş gün önce çıkmış.
Bethany blew the whistle on them last month for dumping benzene waste in the ocean just two miles off-shore.
Bethany geçen ay kıyıdan sadece 3 km açığa benzin atıklarını döktüklerini öğrendi.
We'll grab one of the lifeboats, get back to shore, destroy the tape of us doing it...
Filikalardan birine atlayıp sahile dönelim. - Sevişme kasedimizi yok edip...
We got 16 kids, three adults from South Shore Children's Academy ;
Güney Kıyısı Akademisinden 16 çocuk, 3 yetişkin geziye çıkmışlar.
The call that led to the drug bust, it came from a pay phone on the North Shore right across the street from Schafer's office.
Uyuşturucu ihbarı Schafer'ın ofisinin karşısındaki ödemeli bir telefondan yapılmış.
Uncle Ercan found you on the shore.
Ercan amca bulmuş seni kıyıda.
Over one million shore birds arrive from South America to take part in this extraordinary event.
Bu sıra dışı olayda yer almak üzere Güney Amerika'dan bir milyondan fazla Sahil Kuşu geliyor.
# And you're every sailor's beacon on the shore. #
# Denizcilere yol gösteren fenersin #
A boat is waiting at the shore.
Kıyıda kayık bekliyor.
And that is good news for us, because we are the shore.
Bu bizim için iyi bir haber çünkü sahilde biz varız.
Carry the flag shore to shore for America?
Amerika için bayrak taşır.
It would seem, our friend has forgotten his map of the shore line.
Görünüşe göre arkadaşımız sahil haritasını unutmuş.
And you only reach that shore By fate's decree
... inancının kararıdır oraya ulaşman...
The Jersey shore is all Four Seasons people.
Jersey kıyısı Four Seasons insanlarıyla dolu.
It's time to bring this ship into the shore
Artık bu gemiyi kıyıya götürme,
"and I wonder how you brought me to the shore"
Senin beni kıyıya götürmeni bekliyordum.
- Look, I was at a beach called Green Vertigo up here north... And I was swimming, and I started getting far from the shore.
Buradan kuzeyde baş döndürücü yeşillikte bir sahildeyken ve yüzerken sahilden uzaklaştığımı fark etmiştim.
Got three days'shore leave to make extra scratch.
Fazladan bir şeyler kazanmak için üç gündür kıyıdan uzaktayız.
A 19-year-old surfer was fatally attacked by a great white shark off the shore earlier today.
19 yaşında bir sörfçü bugün büyük beyaz köpekbalığı tarafından ölümcül bir saldırıya uğradı.
You'll feel alone, out to sea, with no shore in sight.
Kendini yalniz sinirda kör olmus gibi hissedeceksin. " Neden ben?
When I say "now," you paddle as hard as you can towards shore, you got it?
Sana "şimdi" dediğimde, elinden geldiğince hızlı bir şekilde kıyıya doğru kulaç atacaksın, anladın mı?
Swells are expected to reach up to 28 feet at 17 seconds near shore.
Dalgaların kıyıya 17 saniye kala 8,5 metreye yükselmesi bekleniyor.
Stranger On The Shore.
Stranger On The Shore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]