Shut up and sit down translate Turkish
291 parallel translation
Now, shut up and sit down.
Kapa çeneni ve otur.
- Shut up and sit down.
- Kapa çeneni ve otur.
- Shut up and sit down!
- Kes sesini ve otur!
- You just shut up and sit down, Prudy.
- Kes sesini ve bir yere otur, Prudy.
- Shut up and sit down!
- Kapa çeneni ve otur!
Shut up and sit down.
- Kapa çeneni ve otur.
- Shut up and sit down, Mauser.
- Kapa çeneni Mauser.
- Shut up and sit down! Wait a minute!
- Sinirlerime dokunuyorsun.
Shut up and sit down.
Sesini kes ve git yerine otur.
Then shut up and sit down.
O zaman kapa çeneni de otur şuraya.
Now shut up and sit down!
Şimdi susun ve yerinize oturun!
Just shut up and sit down.
Sadece çeneni kapa ve otur.
- Sit down and shut up.
- Kes sesini ve otur.
- You sit down and shut up!
- Oturacaksın ve çeneni kapatacaksın!
Sit down and shut up.
Otur ve çeneni kapa.
The only way I can shut her up is to sit down and write.
Onu susturabilmemin tek yolu oturup yazmaya başlamak.
Sit down and shut up.
Otur yerine ve kes sesini.
Sit down and shut up!
Oturun ve sesinizi kesin!
Shut up, and sit down!
Bağırma da otur şuraya!
Sit down and shut up.
Pekala. Oturun ve çenenizi kapatın!
You've been talking since morning, just sit down and shut up.
Senin işin yok mudur? Sabahtan beri nutuk çekiyorsun. Otur oturduğun yerde be Yâran.
Just sit down and shut up. Sit down, sit down, sit down!
Hemen otur ve çeneni kapa.
Sit down and shut up, will ya?
Otur ve kes sesini.
In that case, why don't you go to that last table... sit down, shut up, and don't move?
O zaman en arkadaki şu masaya oturup... sessiz ol ve kımıldama, tamam mı?
Sit down, shut up and get on with your food!
Oturun, sesinizi kesin ve yemeğinize devam edin!
Aw, sit down and shut up!
Otur ve kes.
Now sit down and shut up!
Şimdi otur aşağı ve kapa çeneni!
- Vermin, sit down and shut up.
- Haşarat, otur ve kes sesini.
Sit down and shut up, sister.
Otur ve çeneni kapat kız kardeş.
Sit down, and shut up!
Otur yerine ve kes sesini!
Sit your ass down and shut up.
Otur kıçının üstüne ve seyret.
Sit down and shut up, you mouthy prima donna.
Otur ve çeneni kapa, geveze primadonna.
Sit down and shut up!
Otur ve çeneni kapa.
- Sit down and shut up!
- Otur ve çeneni kapa.
- "You" sit down and shut up!
- Sen otur ve çeneni kapa!
Just sit down and shut up!
Otur ve çeneni kapa!
Why don't you sit down and shut up?
Neden oturup susmuyorsun?
I said, "Why don't you sit down and shut up?"
Dedim ki, "Neden oturup susmuyorsun?"
Why don't anybody who wants me to sit down and shut up...
Neden benim susup oturmamı isteyen herhangi bir kişi gelip de bunu yapmamı sağlamıyor?
Why don't any fifty of you who want me to sit down and shut up... Yeah, come on, fool!
Neden sizlerden benim susup oturmamı isteyen 50 kişi buraya gelip eğlence için bunu yapmıyor?
- Sit down, Claudia, and shut up!
- Otur, Claudia ve çeneni kapat!
Would you kindly sit down and shut up!
Lütfen oturup çeneni kapar mısın!
Let's take lunch, you know, go to... get yourself a chair and sit down, shut up.
Sidney, bir ara öğle yemeğine çıkalım ve Bir yere otur ve çeneni kapa.
Yes, they are, Al. AL : Well, sit them down and shut them up.
Bir saatten uzun süredir salonu dolaşıyorum,... üç oy kaybettim.
You're saying I should just sit down, shut up and wait.
Çenemi kapatıp beklemem gerektiğini mi söylüyorsun?
Sit down and shut up.
Kapa çeneni ve otur.
I have a wealth of information about her dear beloved Neil that I would love to share with her Sit down and shut up.
Hakkında pek çok şey bildiğim sevgili Neilciğimi biraz anlatmak isterim.
Sit down in the pew, shut up and be good.
Sıraya otur, sesini kes ve rahat dur.
No, you going to sit your ass down and shut up.
Hayır, kıçının üstüne otur da sus biraz.
Sit down and shut up!
Otur şuraya ve kapa çeneni!
Shut up, Khadafy, and sit down.
Kes sesini, Kaddafi, ve otur.