English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sideshow

Sideshow translate Turkish

433 parallel translation
And I am not the sideshow charlatan.
Ve kesinlikle ikinci sınıf bir şarlatan değilim.
The funny old man at the sideshow who owns the ape.
Karnavaldaki, gorili olan komik adam.
But one that brings him down to the level of a sideshow entertainer - - And reflects on the sincerity and sanity of the highest body of lawmakers.
Kendisini sokak soytarısına benzeten kişi senatörlerin içtenliği ve akli dengesi üzerine de iyice düşünmelidir.
What is this, a sideshow?
Ne bu, yan gösteri mi?
Hurry to the big sideshow.
Özel gösteri için acele edin.
- you fugitive from a sideshow. - Tarzan think girl hurt.
- Tarzan kızın incindiğini düşünüyor.
- I'm like the ossified woman in a sideshow.
Ucuz şovlardaki kemikleri görünen kadınlar gibiyim.
You could be the sideshow barker occasionally.
Ara sıra komik ek bir gösteri yapabilirsin.
Sideshow?
Neden olmasın?
- In a sideshow. - You don't believe me... any of you.
Ben de senden sonra çıkardım.
- He makes it sound like a sideshow.
- O bunu küçük bir gösteri gibi yapıyor.
Maybe I can even get a job in a sideshow.
Balki sahneye bile çıkabilirim.
This isn't a sideshow!
Bu bir gösteri değil!
This is no sideshow.
Bu bir gösteri değil.
That concludes our sideshow.
Bu, özel gösterimizin sonu demektir.
So much for the sideshow.
Küçük gösteri için bu kadar.
We ain't runnin no sideshow.
Özel bir gösterimiz yok.
Or is it a circus sideshow complete with freaks, magic, and rabble-rousing?
Yoksa ucubeleri, büyüsü ve kışkırtmalarıyla küçük bir sirk gösterisi mi?
- What are we, a sideshow? !
- Ne yapıyoruz biz millete gösteri falan mı?
A storm in a teacup, a sideshow.
Bir kaşık suda fırtına koparıyorlar.
In my opinion, this whole theater of operations is a sideshow.
Bence bütün bu operasyonlar birer gösteri.
Your Bedouin Army, or whatever it calls itself would be a sideshow of a sideshow.
Bedevi Ordusu veya her neyse bu gösterinin de yan gösterisi.
And when we got home, the old man began imitating those sideshow barkers?
Döndüğümüzde babam bağıran figüranları taklit etmeye başlamıştı.
I mean, when I saw my superior officer ending up in a sideshow...
Yani, komutanımın böyle bir sirk tiyatrosuna düştüğünü görmek -
Italy was to become a sideshow.
İtalya, yan görev oluyordu.
Television is a circus, a carnival, a traveling troupe of acrobats storytellers, dancers, singers, jugglers, sideshow freaks, lion-tamers and football players.
Televizyon bir sirk, bir karnaval, seyahat eden akrobatların hikâyecilerin, dansçıların, şarkıcıların, jonglörlerin, aslan terbiyecilerinin ve futbolcuların olduğu bir dünyadır.
We're the freaks in a fuckin'sideshow.
Yan gösterinin ucubeleriydik.
You've seen the sideshow.
Özel gösteriyi gördün.
Just a sideshow.
Küçük bir gösteri.
Well, perhaps Miller and I can still carry out our little sideshow.
Belki Miller ile hala gösterimizi yapabiliriz.
It's a sideshow.
- Bir gösteri.
First the goddamn kids put on that sideshow in front of sloan,
Önce çocuklar Sloan'ın önünde küçük bir performans sergilediler..
It's a sideshow of the war.
Bu savaşın bir parçası.
Weiss can sell you to a sideshow!
Weiss seni bir gösteri grubuna da satabilir!
In 1973, I went to cover this sideshow struggle as foreign correspondent of The New York Times.
1973'te, The New York Times adına,... buradaki mücadeleyi fotoğraflamaya geldim.
We ´ re no carny sideshow.
"Dandik bir yan grup değiliz".
Nobody with any dignity wants to get into those sideshow carnival things, where everybody's made to look stupid.
Kendine saygısı olan hiç kimse, katılan herkesin aptal görüneceği o performans gösteri şeyine katılmak istemez. Hiç kimse.
Get a job in a sideshow.
Kendine sirkte iş ararsın artık!
So tell me, what's the sideshow all about?
- Bu gösteri neyle ilgili?
Put him in a sideshow...
Onu teşhir eder...
Enough. Stop this stupid sideshow.
Yeterli.Bu aptal gösteri bitsin.
This is the story of Ulric the Undying... a sideshow performer... who found death not only fun, but profitable.
İşte "Ölümsüz Ulric" in hikayesi. Ek gösteri sanatçısı ölümden hem zevk alıyor hem de kazanç elde ediyor.
And without so much as an apology you ran off with that sideshow phony.
Ve bir özür bile dilemeden sen o adamla kaçıverdin.
It showed up in a carnival sideshow just outside of Arkham.
Onu olayın geçtiği yerin yakınında buldum.
Guess what, Sideshow Mel.
Tahmin et ne oldu, Sideshow Mel.
What's that, Sideshow Bob?
Bu nedir, Figüran Bob?
Or do you want me to shoot Sideshow Bob out of a cannon?
Veya Figüran Bob'u bir topun ağzından ateşlememi mi istersin?
- Sorry, Sideshow Bob, but it's her special birthdaywish!
Üzgünüm, Figüran Bob, Ama bu onun özel doğum günü dileği!
You're doomed, Sideshow Bob.
Sen öldün, Figüran Bob.
I'm watching Sideshow Bob.
Ne yapıyorsun, Lis? Figüran Bob'u izliyorum.
WHAT IS THIS, A DAMN REGULAR SIDESHOW?
Bu ne böyle, bana özel gösteri mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]