English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Siesta

Siesta translate Turkish

184 parallel translation
I don't think they have a siesta.
Öğlen uykusu çektiklerini sanmıyorum.
A siesta and a visit to the mosques.
Öğlen uykusu ve camileri gezmek.
Or the cisterns and mosques and no siesta.
Ya da öğlen uykusu olmadan sarnıçlarla camileri gezmek..
A siesta. What about you?
Öğlen uykusunu.
Siesta's over.
Öğle uykusu bitti.
I went to send a wire to Whit that I'd found her... but the telegraph office was closed for the siesta.
Whit'e onu bulduğuma dair telgraf çekmek üzere postaneye gittim ama siesta nedeniyle kapalıydı.
They call it a siesta.
Buna siesta derler.
Do we have to siesta here for 4 weeks?
Dört hafta boyunca burada siesta mı yapacağız?
Very well, if that's you're attitude, I think I'll take a siesta.
Tamam öyleyse, eğer böyle yapacaksan, ben de biraz kestireceğim.
Taking a siesta?
Siesta mı?
3 : 00, 4 : 00 in the afternoon, maybe, after siesta.
Öğle uykusundan sonra, saat 3'te, 4'te olsa belki giderdim.
Having a siesta?
Öğlen tatilinde mi?
Well, are the lovers having a siesta?
Sevgililer biraz dinleniyor mu?
This is no time for siesta
Siestanın sırası değil şimdi
Everyone's asleep. Siesta.
- Herkes uyuyor.
It's too early for siesta.
Siesta. - Çok erken.
- Every day siesta - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Gündüzleri siesta
When do you siesta? I don't.
- Ne zaman uyuyorsun?
No siesta.
- Uyumuyorum.
An important man like you has no siesta? Mm-mm.
Senin gibi önemli biri uyumuyor mu?
I'll tell you what, then. I'll work as a lifeguard during the siesta for room and board, no pay.
Öğlen uykusu sırasında can kurtaranlık yaparım.
It's only during the siesta hours.
- Sadece siesta sırasında.
I told you I don't take a siesta.
Ben siesta yapmam.
How do you think it looks to the world when the diving champion of Mexico doesn't take a siesta?
Dalış şampiyonunun siesta yapmamasına ne diyorlar?
Siesta's over.
Tatil bitti.
I'll slip away from that possessive old bitch while she's having her siesta..... and be gone before she knows it.
Öğlen uykusundayken bu baskıcı yaşlı fahişeden tüyeceğim o fark etmeden gitmiş olurum.
It was a hot time of day, like now and only the stupid gringos do not take time out for the siesta.
Şimdi gibi günün sıcak anlarından biriydi. Ve sadece salak beyazlar öğle uykusuna zaman ayırmaz.
When I woke up from siesta, that pig, Lazaro, was sitting on my bed.
Siestadan uyandığımda, O domuz, Lazaro yatağımda oturuyordu.
And this is not siesta time.
Ve bu benim siesta zamanım da değil.
Why we do not stop in this meadow to make the siesta?
Baba neden şurada az soluklanıp, şekerleme yapmıyoruz?
- After my nap? - Yes. - It will be dinner time then.
Siesta sonra akşam yemeği olur ama.
You kids should all be in bed taking a siesta.
Diğer çocuklar gibi, öğle uykusunda olman gerekirdi.
It's too hot at that hour everyone will still be at home taking a siesta.
Bu saatlerde hava çok sıcak olduğu için, herkes evde öğle uykusunda olur.
I was just curling up for my siesta.
Sadece siesta yapmak için kıvrılıyordum.
The siesta at midday
# Gün ortasında bir öğle uykusu #
It's too early for siesta.
Kestirmek için daha erken.
But someone telephones, usually after her siesta.
Ama biri telefon ediyor, genellikle öğle uykusundan sonra.
I bet your pappy sends you out hustling while he stays home taking a siesta.
Eminim baban siesta yapıyor seni de üçkağıda yolluyor.
Asleep, thank God. It's siesta time.
Tanrıya şükür uyuyorlar.
Don Lope took a siesta.
Don Lope siesta yapıyor.
Hell, siesta time.
Kahretsin, siesta zamanı.
Prepare you. His Majesty woke up of his siesta for a noise sobrecogedor.
Duyduk duymadık demeyin majesteleri bugün büyük bir gürültüyle uykusundan uyandırıldı.
Is that I feel very alone when you sleep your siesta.
Evet öyle.Çünkü canım o kadar sıkılıyorki siz şekerlemenizi yaparken.
In that climate, after lunch one takes a siesta.
Buralarda herkes öğle yemeğinden sonra biraz kestirir.
They have taken a siesta Now that it's so hot.
Onlar siestadalar, şimdi o kadar sıcak ki! .
- While you had siesta.
Siesta zamanı... Siesta.
For siesta.
Siesta için.
- Siesta?
- Siesta?
You know, sort of siesta.
Bilirsiniz, bir çeşit siesta.
Having nice quiet siesta.
Ne güzel sessiz bir uyku çekiyordum.
- Go have a nap then.
Öyleyse Siesta yap!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]