English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Signing

Signing translate Turkish

2,982 parallel translation
This IA investigation hasn't wrapped, and, uh, they catch wind of you not signing off on this kid right away...
Hukuk araştırması henüz başlamadı. Eğer senin belgeleri hemen imzalamadığını duyarlarsa...
You're signing is really awesome.
İşaret dilini harika kullanıyorsun.
Wow, my signing must be really bad, because it sounds like you are defending them.
Senin! İşaret dilini çok kötü kullanıyor olmalıyım. Çünkü sanki bana onları savunuyormuşsun gibi geldi.
It's you, signing up to be the next bomb girl blown to bits!
Seni umursuyorum. Parçalanacak sıradaki bombacı kız olmak istiyorsun.
So, what is this, my signing bonus? What?
Bu nedir peki, işe giriş avansım mı?
Eli, as much as it would gratify me to sit beside you signing autographs, you are the one they want ;
Eli, yanında oturup imza vermek her ne kadar hoşuma gidecek olsa da,... onların tek istediği sensin ;
- We're signing the deal tomorrow.
- Yarın anlaşmayı imzalıyoruz.
The only thing I'm signing is that investment agreement tomorrow.
İmzalayacağım tek şey yarınki yatırım anlaşması olacak.
And you sent several prescriptions to the pharmacy without signing them.
Ve bir sürü reçeteyi imzalamadan eczaneye yollamışsın.
They end up signing contracts After relaxing in the fishery.
Wallace götürmek istiyor, aralarındaki anlaşmaya göre. Geldikleri zaman.
I'm pretty sure if we showed this to an expert, they'd confirm that this was you signing out Ashley's True to Color Blond.
Eminim bunu bir uzmana göstersek Ashley'in aldığı Gerçek Sarışın Rengi ürününü senin imzaladığını söyler.
You can rat me out if you want, but I am not signing my own death warrant.
İstiyorsan beni ele verebilirsin ama ben kendi ölüm emrimi imzalamayacağım.
Um, I'm not gonna have any trouble signing up for volunteering, am I?
Gönüllülük için kayıtta bir sorun yaşamam değil mi?
Sweetie, you're gonna be signing hundreds of books.
Hayatım, yüzlerce kitap imzalayacaksın.
Yeah, but Regina not signing has to be affecting Daphne.
Evet ama Regina'nın işaret dilini kullanamaması Daphne'yi etkiliyor.
I know how hard it's been for you not signing at home with Daphne.
Daphne ile evde işaret diliyle konuşamamanın sana ne kadar zor geldiğini biliyorum.
I can accept that we don't act, but if you take this to Department Six, you're signing your own death warrant.
Sanırım hareket etmediğini kabul edebilir, Ama Altıncı Bölüm bunu alırsa, kendi ölüm fermanını imzalamış olur. Şerifkral sana bir şans vermeyecektir.
Signing the papers to sell Southfork.
Southfork'u satış evraklarını imzalıyor.
- Signing the papers to sell Southfork.
- Southfork'u satmak için kağıtları imzalıyor.
And if I were you, I'd be on every dating website signing up and just combing the newspapers for personal ads.
Senin yerinde olsam her çöpçatan sitesine girerdim. Gazetelere kişisel ilanlar felan verirdim.
The only way to pull this off is to trick Peter into signing the document himself.
Bunu yapabilmenin tek yolu belgeler Peter'dayken yapmak.
It's important that you really think well before signing... the dissolution of your marriage.
Bunu imzalamadan önce gerçekten iyi düşünülmeli evliliği bitiriyorsunuz.
I'm not signing a prenup.
Anlaşma falan imzalamam ben.
But Dr. Eve had a book signing at the literate mind bookstore a few hours before she was murdered.
Doktor Eve'n öldürülmeden bir kaç saat önce okuryazar kitabevinde kitap imzalama etkinliği varmış.
The "Literate mind" bookstore, where Dr. Eve had the book signing.
Doktor Eve'n kitap imzalama etkinliğinin olduğunu okuryazar kitabevindeymiş.
Walt, without some real evidence, I'm not signing that.
- Walt, gerçek delil olmadan, bunu imzalamıyorum.
I kept Chief Pope from signing that complaint by assuring him that you were capable of seeing his position.
Müdür Pope'a onun makamına saygı duyacağınıza garanti vererek bu dilekçeyi imzalatmadım.
I'm signing off.
Tamam. Kapatıyorum.
They were signing something last night.
Dün gece bir şey imzalıyorlardı.
There are always men signing something, men talking deals, men in whispered conversations, men passing money to other men.
Onlar her zaman bir şey imzalarlar. Anlaşmalardan bahseden adamlar,... fısıldayarak konuşan adamlar, birbirlerine para veren adamlar...
Talk about him signing papers, talk about what you do.
Kağıtları imzaladığını söylersin, senin ne yaptığını.
See if you can talk him into signing this plea agreement.
Bakalım onu ikna edip bu anlaşmayı imzalatabilecek misiniz?
I mean, he's gotta be signing his name, right?
- Kendi adını yazıyordur, değil mi?
Signing him would be a real game changer.
Onun menajeri olursam dünyam değişir.
He kept signing to this poor guy who had no idea what he was talking about, except when you showed him your middle finger.
Ne dediğini hiç anlamayan zavallı adama sürekli işaret diliyle bir şeyler anlatıp duruyordu. Ama orta parmağını gösterince, adam o zaman anladı.
They're signing me to a minor league contract.
Minör Ligine kaydedecekler beni!
I'll just be signing bits of paper.
Altı üstü bir kaç kâğıt imzalayacağım.
I'm on the cusp of signing that kid.
Onunla sözleşme imzalama eşiğindeyim.
How does signing a lease agreement prove that he stole heroin from narcotics division and was selling it?
Kira sözleşmesi imzalaması, Narkotik'ten eroin çalıp sattığını nasıl kanıtlıyor?
Tonight, instead of signing the treaty as planned, you're going to announce the peace talks between the Afghan government and the Taliban have failed.
Bu gece, Afgan Hükümeti ile Taliban arasındaki anlaşmayı imzalamak yerine barış görüşmelerinin başarısız olduğunu duyuracaksın.
You're signing a document that states if you repeat anything that is told to you by the chairman of the Columbia Broadcasting System, you will be subject to penalties and litigation.
Columbia Yayın Sistemi'nin başkanı tarafından... size söylenenlerin dışarıya taşınması halinde... dava edileceğinizi ve cezaya tabi tutulacağınızı bildiren bir belge imzalıyorsunuz.
They're signing me to a minor league contract.
Beni Minör Lig için istiyorlar!
It's like my signing coming-out party. Or like the A.S.L. final.
Bu sanki işaret dilimin görücüye çıkması ya da işaret dili final sınavım gibi.
Your signing is much better than mine was.
O zamanlar işaret dilini senden çok daha kötü kullanıyordum.
Would you mind taking a look at the list and signing yourself?
Bir bakabilir misiniz listeye, kendi imzanızı da atar mısınız?
Would you at least bestow upon me the honor of signing my Yang book?
En azından bana "Yang" kitabımı imzalama onurunu ihsan eder misiniz?
Uh-hm, you know, while I was signing this for your wife, I just cooked up a great idea! Oh...
Tam da karınız için bunu imzalarken aklıma güzel bir fikir geldi.
I'm having a book signing today.
Bugün kitap imzalıyorum.
He disappears for three months, and now I'm supposed to just drop everything to be a groupie at his book signing?
Üç aydır ortalıkta değildi ve şimdi de kitabının imzasına giden grup kızlarından olmam için her şeyi bırakmam mı gerekiyordu?
- The book signing.
- Kitap imzası.
What... why are you signing that?
Niye imzalıyorsun onu? Kazanmadın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]