English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sir knight

Sir knight translate Turkish

112 parallel translation
Well said, sir knight.
İyi dediniz, şövalye.
Get up, sir knight!
Kalkın Sör şövalye!
They prefer to be called Sir Knight.
Şövalye denmesini tercih ediyorlar.
Go ahead, sir knight.
Devam et, Sayın şövalye.
Sir Knight, you must be hungry.
Bay Şövalye, karnınız aç olmalı.
Come along, Sir Knight.
Gelin, bay şövalye.
- Sir Knight.
- Bay Şövalye.
Please, Sir Knight, I do not wish to be inhospitable... but I must ask you to leave as soon as you're able.
Lütfen, Bay Şövalye, kabalık etmek istemem ama mümkün olduğunca kısa sürede gitmenizi rica etmeliyim.
Well, Sir Knight, I am going to bed.
Evet, Bay Şövalye, ben yatmaya gidiyorum.
You fight with the strength of many men, Sir Knight.
Sayın şövalye, pek çok kişinin kuvvetiyle savaşıyorsunuz.
Good Sir Knight, will you come with me to Camelot... and join us at the Round Table?
Sayın şövalye, benimle Camelot'a gelip..... Yuvarlak Masaya katılmak ister misiniz?
Just to pass through, good Sir Knight.
Sadece geçip gitmek, Sayın Şövalye.
Welcome, gentle Sir Knight.
Hoşgeldiniz Bay Kibar Şövalye.
Good Sir Knight, you have proved your worth on the field of honour.
İyi Sör Şövalye, şeref meydanında değerini kanıtladın.
Good Sir Knight.
İyi Sör Şövalye.
Very gracious of you, Sir Knight.
Çok naziksiniz Sör Şövalye.
What do you say, Sir Knight?
Ne diyorsunuz Sör Şövalye?
Sir Knight, come back, please!
Sör Şövalye, geri dönün Iütfen!
Sir Knight?
Şövalye mi?
Your honor has a price, Sir Knight?
Onurunuzun bir fiyatı mı var, Sör Şövalye?
Sir Knight!
Sör Şövalye!
Sir Knight, wait!
Sör Şövalye, bekleyin!
Brave sir knight!
Cesur Şövalye!
But wait, sir knight.
Gidelim! Biraz durun, Sayın Şövalye.
You may remove your helmet good sir knight. - Aah, no.
Artık miğferini çıkartabilirsin, Cesur Şövalye.
Brave Sir Knight, I am King Arthur of Camelot.
Yiğit Şövalye Efendi, Ben Kamelot'lu Kral Arthur.
Sir tristan, my sister called him, because he was like a knight.
Sir Tristan, kardeşim ona böyle derdi. Çünkü bir şovalye gibiymiş.
Sir Rodney Leighton, Knight of the Bath, Knight of the Tower and Sword of Portugal.
sir Rodney Leighton, portekizin şövalyesi ve kale koruyucusu.
Sir Brack may have been born on the wrong side of the blanket but he's a knight of the Round Table sworn to lay down his life for our king and to defend truth, the weak and the helpless.
Brack ters biri olabilir ama o bir yuvarlak Masa şövalyesi Hayatını kral Artur'a, doğrulara ve masunlara yardım etmeye adamış biri.
We know of your devotion to Sir Gawain and of the motives which may have prompted you to impersonate him, but to wear the armour and identity of a knight of the Round Table is a crime for which you must be tried.
Sır Gawain'e olan bağlılığını biliyor ve bu hareketinin temelini bu sevginin oluşturduğunu biliyoruz. Ama zırhı giymek ve yuvarlak masa şövalyelerinden birinin kılığına bürünmek, cezalandırması gereken ağır bir suçtur.
Sir Griswold, I speak to you as knight to knight.
Sir Griswold, Sizinle bir şövalye olarak konuşuyorum.
Since you've been created a knight, I've given your students a holiday... a day for a knight, so to speak.
Sir Oliver, bir şövalye ilan edildiğiniz için öğrencilerinize, bir konuşma yapmak isteyeceğinizi düşündüm.
Sir Galahad? Black Knight, Red Knight?
Sir Galahad, Kara Şövalye, Beyaz Şövalye?
Knight of the Round Table.
Şövalyesi, Sir Bedevere ilan ediyorum.
She was the wife of Sir Charles Lyndon Knight of the Bath Minister to George III at several of the Courts of Europe.
Bu kadın Sir Charles Lyndon'ın eşiydi. Bath Şövalyesi... birkaç Avrupa sarayında III. George'un temsilcisi.
You, sir, would fight to the death against a knight who is not your enemy.
Düşmanınız olmayan bir şövalyeyle ölümüne dövüşmeye hazırsınız.
I knight thee "Sir Vac."
Seni şövalye ilan ediyorum. "Sir Vakum"
Sir John Lampton was a valiant knight who slew the local dragon.
Sör John D'Ampton bölgedeki ejderhayı kılıçtan geçiren cesur şövalyeymiş.
Sir... Knight.
Efendim Şövalye.
Marian, daughter of Sir Reginald Daguerre of Westlake... do you swear before Almighty God... to take this man, Miles Folcanet, knight of Derby... as your lawful wedded husband... to have and to hold, to cleave to in the flesh... to love, honor and obey... for richer, for poorer, in sickness and in health?
Sen Marian, Westlake Sir'ü Reginals Daguerre'nin kızı Tanrı'nın huzurunda Derby Şövalyesi, Miles Folcanet'i... kocan olarak kabul ettiğine iyi günde, kötü günde.. ... sağlıkta ve hastalıkta.. ... sevip, sayacağına yemin ediyor musun?
And as the razor-sharp blade of the sword of Sir Gawain descends a mighty blow on the neck of the Green Knight.
Ve Sör Gawain'in jilet gibi keskin kılıcı güçlü bir şekilde, Yeşil Şövalyenin boynuna iner.
I knight thee. Sir William Wallace.
Bay William Wallace'ı şövalye ilan ediyorum.
Sir Lionel was my most trusted knight and also my dear, dear friend.
Sir Lionel benim en güvendiğim şövalyemdi ve ayrıca çok değerli bir arkadaşımdı.
Are you ready, Sir Knight?
Hazır mısın?
We get a new white knight every other year, sir.
Her yıl buraya yeni bir beyaz şövalye geliyor, efendim.
Have you ever encountered a Jedi knight before, sir?
Daha önceden hiç bir Jedi şövalyesiyle karşılaştınız mı, efendim?
Sir Elton, my noble friends and I... would like to dub you a Knight of the Grand Concourse.
Şövalye Elton, ben ve asil arkadaşlarım sizi Havaalanı Şövalyesi ilan etmek istiyoruz.
Yes, sir, Joseph Knight's Print Shop.
Evet efendim, Joseph Knight'ın matbaası.
Sir Lancelot is a good knight.
Sir Lancelot, iyi bir asilzadedir.
I dub thee Sir Sky Walker, the Black Knight.
Siziz huzurunuzda sky walker'a, kara sovalye unvanini veriyorum.
I tried. The Black Knight's next challenger is Sir Mort Goldman.
Kara Şövalye'nin bir sonraki rakibi Sör Mort Goldman olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]