English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sisterhood

Sisterhood translate Turkish

290 parallel translation
If anybody looks at you, I'll quit the sisterhood of women.
Sana bir kişi baksın, kadınlar kulübünden ayrılırım.
Sisterhood.
Kardeşlik.
Give them a purpose, a sisterhood and a way of life.
Bir amaç, kardeşlik ve yaşama şekli verdim.
There really is such a thing as sisterhood.
Gerçekten kız kardeşlik diye bir şey vardır.
The powerful Bene Gesserit sisterhood for 90 generations... has been manipulating bloodlines... to produce the Kwisatz Haderach, a super being.
90 Nesil için güçlü Bene Gesserit kardeşliği... süper yaratık Kwisatz Haderach üretmek için... nesilleri kontrol etmekte.
On Caladan, Jessica, a member of the sisterhood... and the bound concubine of Duke Leto Atreides, had been ordered to bear only daughters.
Caladan'da kardeşliğin bir üyesi, Jessica... Dük Leto Atreides'in sadık hizmetkarına, sadece kız doğurması emredilmişti.
The Bene Gesserit sisterhood use it to see within.
O çok tehlikeli. Kardeşlik onu Bene Gesserit'i görmek için kullanıyor.
She'd die before she'd fix a glass of iced tea for the temple Sisterhood.
Ama sinagogda rahibelere bir bardak buzlu çay koy desen kıyameti koparır.
If anybody knows that I told you this the sisterhood would strip me of my PMS privileges.
Sana bunu söylediğimi öğrenen olursa kadın birliği beni adet öncesi sendromu haklarımdan mahrum eder.
Haven't you heard of sisterhood?
Kadın dayanışması diye bir şey duymadın mı?
Sort of a sisterhood thing.
Abla kardeş şeyi gibi.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Kim olduğunu biliyorum ve ikimizin de bağlı olduğu kardeşliğin kuralları gereğince sana zarar vermeyeceğime dair yemin ediyorum.
Give that back. I say this with love compassion and true sisterhood.
- Annie, sen de aynı fikirde misin?
What about the sisterhood?
Peki ya kız kardeşlik?
The Sisterhood of Jhe. They're an apocalypse cult.
Jhe Kız Kardeşler Birliği bir kıyamet mezhebi.
" Sisterhood of Jhe.
Jhe Kız Kardeşler Mezhebi.
Uh, you can't be kicking me out because what about sisterhood and all that junk about female-bonding.
Beni kovamazsınız. kardeşliğe ve kadınların yakınlaşması olayına ne oldu?
We met this morning? the house of the Lord... We came in sisterhood to witness... and celebrate the message of the Lord's love.
Bugün, efendimizin evinde toplanarak, tanrının sevgi dolu mesajını anmak, ve buna tanıklık etmek için bir araya geldik.
Welcome to the sisterhood of women.
Kadınların kardeşliğine hoşgeldiniz.
There's more at stake here than sisterhood.
Tehlikede olan şey kız kardeşlikten daha büyük.
The Virtues of the Warrior Sisterhood.
Savaşçı Kardeşlik'in erdemlerine.
The mystery is that Rosalie read The Ya-Ya Sisterhood.
Esas gerilim Rosalie'nin Ya-Ya Sisterhood'u okuması.
For we are a family, united in sisterhood.
Kardeşlik bağıyla birleşmiş bir aile olduğumuz için.
By this blood I initiate you into the sisterhood of our tribe as a full amazon princess.
Bu kanla seni, tam bir amazon prenses olarak kabilemizin kardeşliğine kabul ediyorum.
- We struck a blow for sisterhood!
- Kızlar adına savaştık!
I finally arrived and was about to enter the great sisterhood of the Goddess.
Sonunda varmıştım ve Tanrıça'nın kız kardeşleri arasına katılacaktım.
I can't break the bonds of sisterhood.
Kardeşlik bağını kıramam.
Screw sisterhood!
Boş ver kardeşliği!
The next thing I know, I'm being pulled out of my bed at midnight and I'm blindfolded. Before I know it, I end up here with the Ya-Ya Sisterhood... reciting poetry and lighting candles.
Sonra gece yarısı yatağımdan kaldırıldım gözlerim bağlandı ve kendimi "Ya-Ya Kardeşliği" yle birlikte burada şiir okuyup, mum yakarken buldum.
I understand that the bonds of sisterhood run very deep.
- Ya Corbin? O trafik kazasıydı.
You're not betraying the sisterhood just by brushing your hair once in a while, hmm?
Bir kere olsun saçını fırçalamakla kızkardeşliğe ihanet etmiş olmazsın.
Whatever name it is you're going by now you're going to pay for the crimes you committed against the amazon sisterhood.
Adın ne olursa olsun bizimle geliyorsun... Amazon kardeşlerimize yaptıklarının bedelini ödeyeceksin.
The amazons are a sisterhood, Varia.
Amazon kardeşliktir, Varia.
Sisterhood is powerful here in Iraq.
Irak'ta kız kardeşlik duygusu güçlü.
But I have seen "Ya-Ya Sisterhood."
"Aramızda Kalsın'ı" izledim ama.
It's like Sandra Bullock said in "Ya-Ya Sisterhood" - -
Sandra Bullock'un "Aramızda Kalsın'da" söylediği gibi...
The sisterhood is aware of my delay?
Kızkardeşlik gecikmemin farkında?
It's rumored my mother has resumed her allegiance to the Bene Gesserit... and you both know what the Sisterhood thinks of those of us who are pre-born.
Dedikodulara göre annem Bene Gesserit ile münasebetlerini devam ettiriyormuş... ve siz de kızkardeşliğin ön-doğanlar hakkındaki düşüncelerini biliyorsunuz.
I know the Sisterhood has never lost interest in the children's bloodlines.
Kızkardeşliğin çocukların soyuna olan ilgilerinin hiç bitmediğini biliyorum.
We're both Bene Gesserits... who've deserted our sisterhood for the same reason - love.
Her ikimiz de Bene Gesseritiz... ve aynı sebepten dolayı Kızkardeşlikten ayrıldık- - Aşk.
The sisterhood is aware of my delay?
( Cariye, gebelik önleyiciyi biliyor mu? ) Kızkardeşlik gecikmemin farkında mı?
I don't need to be dipping into the sisterhood.
Lesbiyen camiasına dalmaya niyetim yok.
Especially the part where we sipped... from the secret pink chalice of sisterhood! Yes!
Ve özellikle Gizli Pembe Kardeşlik iksirinden yudum aldığımız bölüm.
We settled a family feud, we set free a tortured soul, maybe your new power and Paige's new solo path away from the sisterhood is some kind of synergy, that it's all working together in some kind of divine way.
Biz bir aile kavga, ücretsiz bir işkence ruh ayarlamak yerleşmiş, belki yeni güç ve Paige yeni yalnız yolu uzakta kardeşlik gelen sinerji çeşit, bu tüm ilahi yolu bir tür birlikte çalışmaktadır.
The secret of the Charmed Ones lies in their sisterhood.
Charmed Ones sırrı onların kardeşlik içinde yatıyor.
We got our own sisterhood.
Biz kendi kardeşlik var.
Charlotte had been guilted into joining the synagogue's Sisterhood Society.
Charlotte Sinagog Hemşireliği Derneği'ne katılmaya sürüklendi.
Why do we gotta watch The Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood?
Neden "Aramızda Kalsın" ı izlemek zorundayız?
Our in-flight movie will be Secrets of the Ya-Ya Sisterhood, starring Sandra Bullock and Ashley Judd.
Bugünkü uçuş filmimiz, Secrets of the Ya-Ya Sisterhood, başrollerinde Sandra Bullock ve Ashley Judd.
Sisterhood?
Kız kardeşlik bağı.
You give this message to the sisterhood, that men all over the country are gonna take their space back. JIM :
Kadın kardeşliğine bu mesajı ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]