English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sitcom

Sitcom translate Turkish

342 parallel translation
What is this, a TV sitcom?
Ne bu, bir komedi programı mı?
The one with the cover story about the ten cutest sitcom kids.
Kapak konusu olan, komedi filmlerinde oynayan en tatlı 10 çocuğun hikayesinden.
There's a sitcom.
Orada bir sitkom oynuyor.
- "Love thy neighbor."
- "Love thy neighbor." ( Love thy neighbour : eski bir ingiliz yapmı sitcom )
It's a sitcom, Jack.
Sadece bir TV dizisi.
" watches sitcom reruns till 1 : 00...
"yeniden yayınlanan komedi dizisini 1'e kadar izliyor..."
- He's writing a sitcom for N BC.
- NBC için komedi dizisi yazıyor
Elaine is writing a sitcom?
Elaine sitcom mu yazıyor?
We're talking about a sitcom.
Burada bir sitcom'dan bahsediyoruz.
A sitcom?
Sitcom mu?
Carol. This guy's writing a sitcom.
- Carol, bu herif sitcom yazarıymış.
A sitcom?
- Sitcom mu?
A sitcom.
Sitcom yahu!
It's a sitcom.
Bu bir sitcom.
Who played your daughter in the short-lived sitcom President Clown?
Kısa ömürlü olan sitcom`unuz Palyaço Başkan`da kızınızı kim oynadı?
Our guest is Troy McClure... whose new sitcom premiers tonight... right after the game!
Konuğumuz Troy McClure... bugün maçtan hemen sonra başlayacak... yeni sitcom umuz da oynuyor!
We are actually gonna see George and Weezy perform episodes from their sitcom live on stage.
George ve Weezy'inin sitkomlarından bölümleri canlı olarak sahnede göreceğiz.
Probably get my own sitcom.
Muhtemelen benim sit-comumu çekerler.
- Kevin's a sitcom writer.
- Kevin bir sitcom yazarı.
- You always wanted to write sitcoms?
- Hep sitcom yazarlığı mı yapmayı düşledin?
Garvin's 30-minute infomercial which featured a guest appearance by sitcom favorites Chuck and Eddie has clearly helped Garvin, say many campaign experts.
Dan? Şu Proctor davasıyla ilgili evraklar hazır mı?
When her sitcom, Love That Baby, premiered 20 years ago little Mary Louise Dahl became an overnight sensation.
Sitcom'u "Love That Baby" 20 yıl önce yayınlandığında küçük Mary Louise Dahl bir gecede ünlü olmuştu.
This could be the springboard to my own sitcom on Fox.
Bu bir kanalda kendi sit-com'um olması için bir sıçrama tahtası olabilir.
I am up for a role in a sitcom.
Bir dizide rol için önerildim.
We're talking about a sitcom.
Komedi dizisinden bahsediyoruz.
The twins were stars of the hit sitcom, "Double Trouble".
İkizler ünlü "Çifte Bela" dizisinin yıldızlarıydı.
Or a good American sitcom.
Ya da iyi bir Amerikan dizisi.
I want you to come upstairs and try to last longer than a new Fox sitcom.
Yukarı gelmeni ve bir sit-com'dan daha uzun süre "dayanmanı" istiyorum.
Why is it every half-wit and sitcom star has his own book out now?
Neden bu aralar her ahmak ve komedi yıldızı kendi kitaplarını piyasaya çıkarıyorlar?
Let's hope so, because Moe's leaving to do his own sitcom.
Umarım korusun, çünkü Moe kendi sit-com'unu yapmak için ayrılıyor.
I bet if Walden was a sitcom you'd know what it was!
Bahse girerim ki, Walden bir durum komedisidir!
After the modeling dried up, I got her a lead in a sitcom.
Modellik kapıları kapanınca ona bir komedide başrol ayarladım.
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime-time network sitcom!
- Tamam. İnan bana, hayatta hayatta bir kez ele geçirilebilecek, çok seçkin bir fırsat yakalamak üzeresin. En çok izlenen saatte, önemli bir kanalda yayınlanacak komedi dizisinde oynayacaksın.
- A sitcom?
- Bir dizi mi?
You said you were flying to L.A. to audition for a sitcom.
L.A.'a uçakla gideceğini söylemiştin ve bir gruba solist bulmak için gidecektin.
Commercials, a sitcom, an M.O.W. or something.
Reklamlar, sitcom, H - F gibi şeylerde. He-Fe de ne?
Meanwhile, we were shooting our new sitcom...
Biz de tam o sırada, yeni komedi dizimizin yayınına başlamak üzereydik...
What is more important, my cat or a stupid sitcom?
Hangisi daha önemli? Benim kedim mi yoksa salak bir komedi dizisi mi?
I mean he's turned into this Mr. Saturday-Night-Sitcom, Father of the Year.
Yılın babası gibi...
One more moment of false, sitcom-y good cheer I'm gonna throw up your oyster stuffing.
Biraz daha sahte sitkom desteği daha olursa istiridyelerinize kusacağım.
- I have an idea for a sitcom.
- Bir sitcom fikrim var.
You know me as Chip, the wisecracking assistant on the hit sitcom Toolin'Around.
Beni ünlü sitcom Toolin Around'daki çatlak, esprili asistan olarak tanıyorsunuz.
He kind of took that attitude, and put it into a sitcom.
Bu tutumu alıp diziye yerleştirdi.
You know, if this were a sitcom and we got locked in a freezer, we'd probably flash back to all our old episodes.
Eğer bu bir komedi dizisi olsaydı ve buzlukta kilitli kalsaydık, eski bölümlere gönderme yapardık.
Remember how we split it in half like a bad sitcom?
Nasıl da kötü bir komedi dizisi gibi evi ikiye ayırmıştık.
You remember that short-lived sitcom Fish?
Kısa süren komedi programı Balığı hatırlıyor musunuz?
The sitcom that's funnier when you play it really loud.
Bilirsin, bu diziyi yüksek sesle izlersen daha komik oluyor
That's a sitcom.
"She Stoops to Conquer".
- I'm a sitcom writer.
- Evet, sitcom yazarıydım...
Why are you treating this campaign like some slick sitcom with sound bites worthy of a Hollywood hack?
Tıpkı Hollywood'dan çıkma bir yazar bozuntusu gibi!
- Sitcom writer.
Sitcom yazarı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]