English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sleeve

Sleeve translate Turkish

1,464 parallel translation
Let go of my sleeve, Freddie.
Bırak kolumu Freddy.
So I've got a card or 2 up my sleeve.
Yani yenimde bir-iki kart saklıyorum.
Kids, I'm heading out to the movies. Got a sandwich up my sleeve, and a Mr. Pibb in my breast pocket.
Kolumun içine sandviç göğüs cebime de gazoz koydum.
- Better with his tongue. What tricks do you have up your sleeve, Miss Holt?
Elinizde ne gibi bir hile var, Bayan Holt?
It's a sleeve or part of it.
Elbise kolu veya onun parçası.
You got string hanging from your sleeve there.
Tam şurada sarkan ince bir şey var.
Your sleeve got caught on that tree.
Gömleğinin kolu ağaca takıldı.
Question is, what other tricks have you got up your sleeve?
Esas soru şu, giysinin altında başka ne gibi numaralar saklıyorsun?
I may have my own ace up my sleeve.
Benim de kendimce önlemlerim var.
Roy, I think you might have left a 20 dollar bill tucked in my sleeve.
Sanirim ceket kolumda 20 $ unutmussun.
One other thing... as far as I'm concerned, those stripes on your sleeve aren't earned.
Bir şey daha gördüğüm kadarıyla, koluna yeni kazıklar almışsın.
That's his ace up the sleeve.
Onun kozu bu.
I think he's got a trick or two up his sleeve.
Sanırım elinin altında birkaç şey var.
But it also has a special trick up its sleeve... extremely sensitive hands.
Ancak kendine has bir numarası da vardır. Olağanüstü hassas eller.
Excuse me, sir, you're standing on my sleeve.
Affedersiniz, efendim, kolumun üzerinde duruyorsunuz.
There's nothing up my sleeve here.
Kolumda bir şey yok.
Nothing up my sleeve and... presto... chango!
Tataaa!
I've got a few tricks up my sleeve.
Bende birkaç numara daha var.
I know you got something up your sleeve.
Bir kozun olduğunu biliyorum.
That Eddy's got something up his sleeve again!
Bu Eddy yine bir şeyler karıştırıyor!
Crassus has something up his sleeve.
Crassus'un elinde bir şey var.
Three : the mill suddenly activates, catching Miller's sleeve, resulting in this.
Testere aniden çalıştı ve tulumu kapıp... resimdeki sonuçlara sebeb oldu.
I trust Shaun has another genius scheme up his sleeve?
Shaun'un yine dahice bir planı vardır herhalde?
You just sort of seared the sleeve.
Sadece kolu yandı.
I'm just gonna roll up your sleeve, hon.
Kolunu sıvayacağım, canım.
Apparently, you have quite a few tricks up your sleeve.
Görünüşe göre, sakladığın bir sürü marifetin var.
The album people, they want the lyrics for the sleeve.
Albüm yapımcıları kapak için şarkı sözlerini istiyorlar.
Looks like you had two cards up your sleeve.
Bakıyorum kolunun altında iki kart daha var.
I have no idea what you've got up your sleeve, but whatever it is, I'm going to be breathing down your neck.
Neyin peşinde olduğunu bilmiyorum, ama her neyse sürekli ensende olacağımı bil.
Your pretty commander must have more tricks up her sleeve
Sizin güzel amiriniz. İmkansız hiçbir şey yoktur.
She's got something up her sleeve.
Kolunda bir şey var.
I'm not gonna spend my retirement watching you wipe your nose on your sleeve.
Emekliliğimi senin burnunu çekmeni izlemekle geçirmeyeceğim.
Roll up your sleeve, make a muscle.
Kaslarını göstersene bana.
Roll your right sleeve please.
Sağ kolunu çevir lütfen.
The button's three-eighths of an inch- - it's from the cuff of a sleeve.
Kol manşetinden kopmuş. Limonen kalıntısı taşıyor.
The fibers and the button that we found in the elevator shaftare a match to the sleeve on your uniform, Claudia.
Asansör boşluğunda bulduğumuz kumaş parçası ve düğme üniformanın koluna uyuyor Claudia.
Roll up the sleeve and we'll do it.
Kolunu sıva da yapalım şunu.
Yeah, Dr. Funkhouser, I'd appreciate it next time, don't roll up my sleeve if I request you not to.
Doktor Funkhouser, bir dahaki sefere kollarımı sıvamamanı istediğimde dediğimi yaparsan minnettar olurum.
- You already ruined a shirt of mine - by rolling up my sleeve.
- Daha önce bir gömleğimi kolunu sıvayarak mahvettin zaten.
Roll up your sleeve.
Kolunu sıva.
He examined his sleeve.
O koluna baktı.
Roll up her sleeve, please.
Kollarını açın.
And the sign in the bathroom says that employees must wash after using the facilities, but I figure that somebody who wipes snot on a sleeve isn't hyperconcerned about sanitary conditions.
Çalışanların tuvaleti kullandıktan sonra ellerini yıkaması için tabelalar var. Ama sümüğünü koluna silen biri, tuvalet temizliği konusunda pek iyi bir yerde değildir.
My sleeve... why did you tell Salvatore that you thought the Tongs were behind the barbershop massacre?
Kolu... Salvatore'a neden Çin Gizli Derneği'nin katliamın arkasında parmağı olduğunu söyledin?
Ronnie, could you roll up your left sleeve?
Ronnie, sol kolunu kıvırabilir misin?
His other sleeve was rolled up.
Diğer kolu daha yukarıdaydı.
Hey, clark, you got any explosions up your sleeve?
Clark, patlayıcın var mı?
Now that we've seen the dove disappear up the greasy man's sleeve, how about we stop for a little drinkie-poo?
- Evet, anne? Güvercinin şişman adamın manşetinde kaybolduğunu gördüğümüze göre artık bir iki tek atmak için bir yerlerde dursak diyorum.
Nigger lying'in chalk but my boy Tri got the dapple all up his sleeve.
Lavuk yolun ortasında yatıyor ama benim eleman Tri her şeyi hallediyor..
You've got blood on your sleeve.
Kolunda kan var.
She gave me her sleeve... and she told me to blow my nose into it.
Burnumu sümkürmemi söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]