English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Slope

Slope translate Turkish

751 parallel translation
So, we're going up a nice slope.
Güzel bir yamaca gidiyoruz.
Yeah, so I think the thing to do maybe is start down in here and then work our way up the slope where the dredge went.
Evet, bence buradan başlamalıyız ve tarağın gittiği yere doğru, yamaçtan aşağı inmeliyiz.
Due to the slope, the detached wagon moves backward.
Eğim sebebiyle, bağlantısı kesilmiş vagon geri geri gitmeye başlar.
Here is a slope. The breaks broke.
Yamaç olduğu için fren yaptım.
Cattle moving down the slope against the sun, campfires and snowdrifts...
Bayırlardan aşağıya, güneşe doğru giden sığırlar, kamp ateşleri, karlar...
You will swear under oath that you saw both the man and the woman... climb the embankment while the truck rolled down the slope?
Adamla kadının, kamyon yamaçtan yuvarlanırken... seti tırmandıklarına yemin edebilir misiniz?
- You mean our comrades on the slope?
- Yukarıdaki arkadaşlarımız mı?
Just crosses on a slope.
Sadece haçlar olan bir bayıra.
Though bladed corn be lodged and trees blown down ; Though castles topple on their warders'heads ; Though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations ;
Ham başaklar, ulu ağaçlar serilsin yere, kaleler yıkılsın içindekilerin başına, saraylar, ehramlar yerle bir olsun, batsın bereket hazinesi tabiatın, bütün tohumlarıyla birlikte.
They're coming in - coming in from both sides of that slope.
- Evet, fazla gecikmezler. Yoldalar... Şu yamacın iki yanından gelecekler.
A south slope that catches the sun.
Güneş gören güneye bakan bir yamaçta.
You could be sitting on the Western Slope Water Board right now, if you'd only go over and ask them.
Şu an Western Slope Water Meclisinde oturuyor olabilirdin, gidip onlara sorman yeterdi.
Forward slope, reverse slope, east flank, west flank... well, here's where we were when the rockets first hit us.
İleriye doğru bayır, geri bayır, doğu yakası, batı... Roketler bize ilk çarptığında buradaydık.
The Nips probably stuck them on the reverse slope, so try it in there, huh?
Japon'lar muhtemelen ters bayıra yerleştirdiler. Ters bayır.
Reverse slope. Check.
Kontrol et.
Don't you see, theJaps thought that we'd figure they'd put the rockets on the reverse slope.
Roketleri ters bayıra koyacaklarını anlayacağımızı düşündüler.
So instead, they dug a tunnel to the forward slope.
O yüzden bunun yerine karşıdaki bayıra bir tünel kazdılar.
Seal the mouth of the tunnel on the forward slope, and there'll be no more rockets.
Karşıdaki bayırdaki tünel çıkışının ağzını kapatın ve başka bir şey olmayacak.
In short, I think - or I imagine - if our soul could drag this wretched body of ours back up that slope of 2,000 years, it would lead it straight to the very place where -
Eğer ruhlarımız perişan bedenlerimizden... 2.000 yıl kadar önceye geri sürüklenebilseydi... o üstün yere doğru gitmek için yol gösterirdi.
I have two horses at the bottom of the slope.
Yamacın altında iki at var.
I spoke to the people at the hotel about it, they're opening up a new ski slope below the first peak and they can use this place.
Otelde birileri var. Dağda yeni bir kayak pisti açacaklarmış. onlarla bunu konuştum, bizim burayı kullanabilirler.
Under slope the left.
Sola doğru eğil.
its slope.
eğimi.
Following the slope would lead to the river, to salvation.
Eğimi izlemek nehre, kurtuluşa götürüyordu.
He'd been going down the slippery slope for a while, poor Cosimo!
Yokuş aşağı koşarken birden ayağı kaymış. Zavallı Cosimo!
Have another carriage waiting at the foot of the slope at sunset.
Günbatımına kadar hazırlanmamız lazım.
Our artillery is plastering the far slope, to keep more Chinese from getting up here.
Topçularımız yamacın uzak tarafında. Daha fazla Çinlinin buraya gelmesini önleyecekler.
I'm not a boat, I'm a manly slope.
Yakışıklı bir adamım sadece.
Tell him he should close off the slope and move down.
Yokuşun başını kapatıp, aşağıya doğru hareket etmelerini söyle.
Anybody coming up that slope is up to his butt in garbage.
O bayırdan gelen biri kendini çöpün içinde bulur.
Slope... arms!
tüfek... omza!
A-slope arms!
Silah omza.
The murderer drove up here on this road, got out and walked down the slope to the house.
Katil ( aracı ) bu yol üstünde buraya kadar sürmüş, dışarı çıkmış ve yamaçtan aşağı eve yürümüş.
Did you notice that the buildings are distributed around three parks which gradually slope down towards the Seine in front of the magnificent Marly woods.
Görkemli Marly ormanlarının önünde bulunan gitgide Seine'nin aşağısına inen üç parkın etrafına dağılan apartmanları fark ettin mi?
My headquarters are located on the slope of a submerged volcano.
Karargâhımı, batık bir volkanın yamacına kurdum.
At the southern slope
Güney bayırında.
Did you slope off with a little girl from Sheffield called Annie when my back was turned?
Ben yokken, Annie denen o kızı sen mi alıp gittin?
... hill, 409 to work with the patrol on, on the southern slope.
- 409. tepeye. Güney yamacındaki devriyeyle birlikte çalışsın.
The other boy just sat on the slope and watched.
Diğer çocuk oturmuş onları seyrediyordu.
We called the other boy sitting on the slope.
Yokuşta oturan diğer çocuğu çağırdık.
Stand back, you slope-headed slobs!
Geri çekilin, sizi yamuk kafalı ahmaklar!
Someone directed the wheels towards the slope.
Birileri tekerlekleri eğime doğru çevirmiş.
Hire a vehicle to Chunglam Slope await us there
Kiralık bir araç Chunglam yamacının orada bizi bekliyor
Suen Jiou, Bai Feng and that old woman... are in Chunglam Slope
Suen Jiou, Bai Feng ve şu yaşlı kadın Chunglam yamacındalar
You're stopping in the middle of the slope!
Bayırın tam ortasında dikiliyorsun!
Retreat only till the slope.
- Acele edin, geri çekilenlerin arkasını kollayın!
Most of it's up - till you reach the very, very top - and then it tends to slope away rather sharply.
Çoğu dik, en tepeye varıncaya dek. Sonra dik eğimli bir düşüş var.
The land is on a slope?
Tarlan yokuşta mı?
Slope... arms.
Tüfek omza!
The muddy slope will help us.
Çamurlu yokuş işimize yarar.
Next summer we can start building a barn, right on that slope over there.
Önümüzdeki yaz bir ambar yapmaya başlarız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]