So here's what's gonna happen translate Turkish
41 parallel translation
So here's what's gonna happen.
Şöyle yapacağız.
Well... So here's what's gonna happen, pal.
Olacak olan şey şu dostum.
so here's what's gonna happen- - we're not talking to edie anymore.
Yapacağımız şey şudur... Artık Edie ile konuşmayacağız.
Okay, so here's what's gonna happen.
Pekâlâ, burada ne oluyor?
So here's what's gonna happen.
Şimdi sana olacakları söyleyeyim.
- So here's what's gonna happen.
Sana olacakları söyleyeyim.
So what's gonna happen is there's a penis that's gonna pop out from here And it's gonna have sex with you.
Şuradan bir penis çıkacak ve sizinle seks yapacak.
Okay, so now that I'm in charge, here's what's gonna happen...
Pekâlâ, artık yetkili ben olduğuma göre olacaklar şunlar...
So, here's what's gonna happen.
O yüzden, işte olacaklar...
Okay, so here's what's gonna happen.
Şimdi, söylediklerimi yapacaksın.
So here's what's gonna happen. You're gonna bring Ollie in to see me every month for a checkup and a blood test, because I can't control what kind of crap you pump into his mind, but if I catch you pumping any more crap into his body, I'm gonna skip child protective services, and I'm just gonna call the damn police.
Şöyle yapacağız her ay kan testi için Ollie'yi bana getireceksiniz çünkü onun kafasına ne pompaladığınızı kontrol edemem ama vücuduna pompaladığınız herhangi bir şey görürsem, Sosyal Hizmetler'i değil, direkt polisi ararım.
That being said, I'm betting more of you are gonna be here soon, so I'm gonna tell you what's gonna happen.
Söylemediniz ama, yakın vakitte sizden çok daha fazlası buraya gelecektir o yüzden size nasıl yapacağımızı söyleyeyim.
So here's what's gonna happen.
Şu an yaptığımız şey bu.
So here's what's gonna happen :
Pekâlâ, şöyle yapacağız :
So here's what's gonna happen.
Yani şöyle olacak.
So here's what's gonna happen.
Şimdi şöyle yapacağız.
So here's what's gonna happen.
Şimdi neler olacağını söyleyeyim.
Wait, we didn't belong here either, so what's gonna happen to us?
Bekle biz de buraya ait değiliz. Bize ne olacak?
So here's what I think is gonna happen.
Olacaklar şunlar.
So what's gonna happen if Malcolm and Maggie move here?
Peki Malcolm ve Maggie buraya taşınırlarsa ne olacak?
So here's what's gonna happen.
İşte olacaklar.
And I don't know what's gonna happen with that, so I thought I'd do what everyone around here says : put it into Bluth.
Ben de bunlarla ne yapacağımı bilemedim ve herkesin söylediğini yapıp Bluth'a yatırım yaptım.
So here's what's gonna happen.
Şimdi olacaklar şöyle...
Otherwise, they'll wig out and try to parent you, so here's what's gonna happen.
Aksi takdirde dehşete düşerler, ebeveynlik yapmaya çalışırlar bu yüzden şöyle yapacağım.
So here's what's gonna happen.
İşte böyle olacak.
Okay, so, here's what's gonna happen.
Tamam, şöyle yapacağız :
So here's what's gonna happen.
Şimdi şöyle olacak.
Okay, so here's what's gonna happen.
Şimdi, olacaklar şu :
And what's gonna'happen when that sun comes out nigger, so is my brother's fifteen men comin'straight here for us!
Peki, güneş doğduğunda ne olacak zenci? Kardeşimin on beş adamı doludizgin buraya gelince?
So, here's what's gonna happen, Granny.
Öyleyse işte olacak şey şu nine.
So, here's what's gonna happen...
Olacak olan şu.
[normal voice] Okay, so here's what's gonna happen.
Pekâlâ, neler olacağını söyleyeyim.
So here's what's gonna happen.
- Şöyle olacak.
- So here's what's gonna happen.
- Şöyle olacak.
Okay, so here's what's gonna happen. I am gonna stand up, and I am gonna walk outside, and I'm gonna go to the very big, burly cop- -
Pekala olacakları söyleyeyim ayağa kalkacağım, dışarı çıkacağım ve çok büyük iri polislerin yanına gideceğim.
Shh. So, here's what's gonna happen.
Şimdi şöyle yapıyoruz.
So, here's what's gonna happen, Andre.
O yüzden, şimdi şöyle olacak, Andre.
So here's what's gonna happen.
O zaman şimdi olacaklar şöyle...
And so, here's what's gonna happen.
O zaman şöyle yapacağız.
- So here's what's gonna happen :
- Şimdi olacakları söylüyorum :
Any version of it will end up with me suspending you, so here's what's gonna happen.
Onun herhangi bir sürümü beni askıya almakla sonuçlanacak, Dolayısıyla ne olacak böyle oluyor.