English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sokovia

Sokovia translate Turkish

32 parallel translation
Sokovia's had a rough history.
Sokovia'nın zorlu bir geçmişi varmış.
Sokovia.
Sokovia'da.
But the people of Sokovia, they didn't.
Ama Sokovia'nın insanları ise alınmadı.
Sokovia is going for a ride.
- Sokovia gezmeye çıkıyor.
_
Sokovia'daki krizin önüne geçildi.
Your vision of the devastation of Sokovia has proved your value... to all of us.
Sokovia'daki yıkıma dair olan öngörün hepimize karşı olan değerini kanıtladı.
The world's been a little twitchy since Sokovia fell out of the sky.
Sokovia gökyüzünden düştüğünden beri dünya oldukça gergin.
I don't need to remind people of the catastrophes in New York, London, and most recently Sokovia, tragedies that seem to be growing in number and scale.
Sayısının ve çapının arttığını düşündüğümüz New York, Londra ve yakın zamanlarda Sokovia'daki gibi felaketleri hatırlatmayı gerek duymuyorum.
In Sokovia.
Sokovia'da.
Sokovia.
Sokovia.
The Sokovia accords.
Sokovia Antlaşması.
Guess where, Sokovia.
Sizce nerede? Sokovia.
At a specially United Nations congress, 117 countries have come together to ratify Sokovia Accords.
Özel Birleşmiş Milletler kongresinde Sokovia Antlaşmasını onaylamak için 117 ülke bir araya geldi.
Sokovia was a failed state long before you blew it to hell.
Siz cehenneme yollamadan önce de Sokovia çökmüş bir devletti.
Got even less funny after Sokovia.
Sokovia'dan sonra bunu daha az komik bulacakları kesin.
Still no word on the whereabouts of Steve Rogers after his public feud with Tony Stark and the Avengers over the controversial Sokovia Accords.
Tartışmaya yol açan Sokovia anlaşmasının üzerine Tony Stark ve Avengers ile dövüşen Steve Rogersın nerede olduğu hâlâ bilinmiyor.
The Sokovia Accords are law of the land now.
Sokovia anlaşması ülkenin kânunu hâline geldi artık.
People think the Sokovia Accords will solve everything.
İnsanlar Sokovia Anlaşmasının her şeyi çözeceğini düşünüyor.
The Sokovia Accords are a joke.
Sokovia anlaşması şaka gibi.
This is exactly why the Sokovia Accords were created.
Sokovia anlaşması işte bu yüzden yaratıldı.
If the munchies was a superpower, they'd be signing the Sokovia Accords as we speak.
Yeme açlığı süper güç olsaydı şu anda Sokovia anlaşmasını imzalıyor olurlardı.
Here's where I have to remind you that Sokovia Accords,
Bu noktada sana Sokovia anlaşmasını hatırlatmalıyım... -... ki sen de imzalamıştın.
Fatalities have decreased since the signing of the Sokovia Accords.
Sokovia anlaşmasının imzalanmasından beri ölümcül olaylar azaldı.
We're proud to say that fatalities have actually decreased sharply since the signing of the Sokovia Accords.
Sokovia anlaşmasının imzalanmasından beri ölümcül olayların önemli bir ölçüde azaldığını söylemekten gurur duyuyoruz.
I mean, forget about the fact that I was mildly attracted to her. That totally goes against the Sokovia Accords.
Onu biraz ilgi çekici bulduğum gerçeği bir yana bu Sokovia Anlaşmasına tamamen aykırı.
The delegate from Sokovia was caught in traffic but is now en route.
Sokovia delegeleri gelirken trafiğe yakalanmış fakat şu an yoldalar.
- No, Ned. The Sokovia Accords were put into place, and...
Sokovia Anlaşması yürülüğe girdi ve sonrasında...
Now this is crafted from a reclaimed sub-Ultron arm straight from Sokovia.
Bu silah Sokovia'dan gelen Ultron altı parçalarla geliştirildi.
But marching into the Capitol building so Daisy can sign the Sokovia accords?
Daisy Sokovia anlaşmasını imzalayabilsin diye mi Kongre binasına gireceğiz?
No, senator, I understand. Being a party to the Sokovia accords would be very different from being an undercover S.H.I.E.L.D. agent.
Hayır Senatör, Sokovia anlaşmasının parçası olmanın, gizli görevdeki bir S.H.I.E.L.D. ajanı olmaktan çok farklı olacağını anlıyorum.
She signed the Sokovia accords, but now she's been caught red-handed in a S.H.I.E.L.D.-sanctioned operation without U.N. approval, just as S.H.I.E.L.D. did with agent Johnson.
Sokovia Anlaşmasını imzaladı ama S.H.I.E.L.D.'ın Birleşmiş Milletlerin izni olmadan yaptığı bir operasyonda suçüstü yakalandı. S.H.I.E.L.D.'ın Ajan Johnson ile yaptığı gibi.
The Sokovia Accords give her a right to their locations.
Sokovia anlaşması ona Nainsanların yerlerini bilme hakkı tanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]