English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Son and holy spirit

Son and holy spirit translate Turkish

426 parallel translation
In the name of the Father, Son and Holy Spirit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
May almighty God bless all those present here... in the name of the Father, Son and Holy Spirit.
Yüce Tanrı burada bulunanları korusun. Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
In the name of the Father, of the Son and the Holy Spirit. Amen.
Baba Oğlu ve Kutsal Ruh adına Amin.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
Babanın, Oğulun ve Kutsal Ruhun adına.
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amin.
In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit, so be it.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına. Amen.
In the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına, Amin.
I hereby join you in matrimony, in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Evliliğinizde mutluluklar diliyorum. Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
I come, at the sunset, to praise... the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Baba, oğul ve kutsal ruha dua etmek için... güneşin batışında gelirim.
In the name of the Father, of the son, and the Holy Spirit...
Baba, oğul ve kutsal ruh adına...
In the name of the Father the Son and the Holy Spirit!
Baba oğul ve Kutsal Ruh adına!
Please. I absolve you of all your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına tüm günahlarını affediyorum.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, amen.
Peder ve oğlu ve kutsal ruh adına, amin.
Do it in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
ve şimdi Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adıyla Vaftiz edilmekte.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit,
Hz. İsa, oğlun, tanrımız Kutsal Ruh'un birlikteliğiyle hüküm süren Tanrımız ebedi ve ezeli olacaktır.
the Son and the Holy Spirit.
Oğul ve kutsal ruh.
I baptise you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Tanr, OguI ve KutsaI Ruh adna seni vaftiz ediyorum.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, Amen
Tanrı, Hz. İsa ve Kutsal Ruh adına, âmin.
Glory be to the Father and to the Son... and to the Holy Spirit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına ruhu şad olsun.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit!
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına!
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amin.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Baba, oğul, ve kutsal ruh adına, âmin.
" Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit.
" Babaya, Oğula, Kutsal Ruha şükranlarımızı sunalım.
Then there is the Holy Spirit to be placed on the same level as the Father and the Son.
Kutsal Ruh da Baba ve Oğulla eşdeğerdir.
... in the name of the Father... and of the Son... and of the Holy Spirit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına..
In the name of the father, the son and the holy spirit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına!
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
# Leydenlı Rembrandt van Rijn ve Leeuwardenli Saskia van Uylenburgh'un.. #... oğlu Titus, Baba, Oğul ve Kutsal ruh adına... #... 22 Eylül 1641 tarihinde seni vaftiz ediyorum.
I baptise thee, Cornelia, daughter of Rembrandt of Leiden and Hendrickje Stoffels of Ransdorp, residing with Rembrandt Friday night 30 October 1654 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
# Leydenlı Rembrandt ve Rembrandt'la birlikte yaşayan... #... Ransdorplu Stoffels'in kızı Cornelia... #... 30 Ekim 1654 Cuma akşamı... #... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
May Almighty God bless you. The Father, Son and the Holy Spirit.
May Almighty, Tanrı seni kutsasın.
Blessed is the kingdom of the Father and of the Son... and of the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.
Baba, oğul ve kutsal ruh tarafından kutsandılar. Şimdi ve sonsuza kadar.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
I baptize you Alexander David, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Baba, Oğul ve... Kutsal Ruh adına seni... kutsuyorum Alexander David.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit.
Rahman ve Rahim olan Tanrımızın adıyla.
May the Lord be in your heart and mind that you confess your sins in the name of the father, the son and the holy spirit.
Tanrı her zaman kalbinde olsun, baba, oğul ve kutsal ruh adına günah çıkaracağını hatırla.
May the Lord be in your heart and mind that you confess your sins in the name of the father, the son and the holy spirit.
Tanrı daima kalbinde seninle olsun... Baba, oğul ve kutsal ruh adına günah çıkardığını hatırla.
upon your profession of faith in our lord Jesus Christ, I baptize you in the name of the father... And of the son and of the holy spirit.
Efendimiz İsa'ya olan bağlılığını belirtmen üzerine seni baba, oğul ve kutsal ruh adına vaftiz ediyorum.
Upon your profession of faith in our lord Jesus Christ, I baptize you in the name of the father... And of the son and of the holy spirit.
Efendimiz İsa'ya olan bağlılığını belirtmen üzerine seni baba, oğul ve kutsal ruh adına vaftiz ediyorum.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages.
Şanlı Babamız, Oğlu ve Kutsal Ruh, şimdi ve her zaman çağlardan çağlara bizi koru.
For yours is the kingdom, the power and the glory, of the Father, the Son and the Holy Spirit, now and for ever, and to the ages of ages.
Krallığında güç ve zafer.. Baba, Oğul ve Kutsal Ruh, şimdi ve her zaman ve çağlardan çağlara sürsün.
And I His unworthy Priest, through the power given me, forgive and absolve you from all your sins, in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Ve ben onun değersiz rahibi olarak, bana güç ver, bağışla.. ve ben de İvan'ın günahlarını affediyorum, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına!
I baptize you in the name of the Father... and the Son and of the Holy Spirit.
Seni ; Baba, Oğul ve Kutsal Ruh Adına Yüce Tanrın'ın izni ile Vaftiz Ediyorum.
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit... take and wear this ring... as a sign of my love... and fidelity.
Tanrı'nın adına ve oğlunun adına ve kutsal ruh adına..... yüzüğü parmağına tak..... sevgimin bir simgesi..... ve sadakatimin.
In the name of the Father and of the Son and the Holy Spirit, Amen.
Tanrı'nın adına ve oğlunun adına ve kutsal ruh adına, Amin.
Antonio, I baptise you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
- Antonio, seni Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz ediyorum.
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Baba, Oğul, ve Kutsal Ruh adına.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]