English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Soot

Soot translate Turkish

279 parallel translation
Ah! But then there would be soot on the umbrella.
Ancak bu durumda şemsiyenin üzerine kurum bulaşacaktır.
There would be soot.
Kurum bulaşacaktır.
And lots of soot, sir.
Ve bir sürü de kurum.
In smoky cities the soot settles on me until you can see a dark outline.
Hava kirliliği olan şehirlerde, kurum üzerime yapışıp kalıyor.
- When was that written? - This was written in prison by Dr. Manette himself, in scrapings of soot and charcoal mixed with his own blood.
- Bu hapishane'de Dr. Manette'in kendisi tarafından is, kömür ve kendi kanıyla karıştırılarak yazılmıştır.
The same beastly drizzle. The same fog and soot.
Aynı berbat yağmur, aynı sis ve duman.
I loaded it with soot, hang it!
Kurusıkıydı!
I'm rather tired of his tracking soot in here every year.
Her sene döktüğü baca kurumundan usandım.
" black inside with the soot of years.
" yılların isiyle içi siyah.
It's nothing, really. It's the soot.
Gerçekten bir şey yok.
The night is soot and the dark remains.
"Gece puslu ve karanlık hakim"
Just soot that came off my coat.
Paltomdan çıkan is lekesi o kadar.
You'll get soot in your eyes again.
Gene gözlerin rahatsızlanacak.
We'll all roll in soot.
İsin içinde yuvarlanacağız.
Roll in the soot.
İsin içinde yuvarlanın.
They're covered with soot.
İsle kaplanmışlar.
There was soot in the air for a week after that.
Sonrasında havada bir hafta kurum vardı.
It's nothing but a scrawny little sparrow with a beak full of soot.
Bu zayıf küçük bir serçeden başka bir şey değil. Gagası da kurumla dolmuş.
It's just good, clean soot, Michael.
Orayı temizlediğin iyi oldu Michael.
- Baby, the last time we went there... I was dressed in soot and you were wearing a blanket.
- Bebeğim, oraya son gidişimizde benim üzerimde is, senin üzerinde battaniye vardı.
These look like soot marks.
Şunlar kurum izlerini andırıyor.
There was soot on the floor of Terry Evans'apartment.
Terry Evans'ın apartmanında kurum izlerine rastlanmıştı.
- I'm not like you. No? A guy wod soot s ge o wat me, just to spend his 20 days'convalescence with the colonel's wife, is worse.
Sırf 20 günlük iyileşme süresini Albayın karısıyla geçirmek için savaş zamanı parmağına ateş eden biri de pek iyi sayılmaz.
Chimney soot.
Baca kurumu.
They let killers live there soot-free.
Orada katillerin yaşamasına izin verilir, vergiden de muhaftırlar.
No, but you're all covered in soot.
Her tarafın is olmuş.
They bury us in soot
Bizi isle gömüyorlar
- It's only soot!
- Yalnızca ismiş!
The soot from the candles darkening the varnish..... creeping round the empty studio, reading the wounded paintings..... smudging out in the twilight.
Mumlardan yükselen dumanlar karartır etrafı... Sarıp sarmalar boş atölyeyi, adeta izler kanayan resimleri... Sonra yol olur gider alacakaranlıkta...
Grease on the walls, soot in the chimney...
Duvarlarda yağlar var, baca is dolu.
You take the string - that's still not completely burnt - you scrape off the soot, and you shove the pages in again.
Sicimi alıyorsunuz - kaldı ki, tamamıyla yanmadı -... kurumu kazıyorsunuz, sayfaları tekrar içine itiyorsunuz.
That must be the soot spreaders
Demiryolunun kurumu herhalde.
They breed in empty old houses and cover them with soot and dust
Sonra da evi kurum ve tozla kaplarlar. Küçükken ben de görürdüm onları.
Fire never got hot enough here to cook the soot off.
Burada ısı, kurumu pişirecek kadar yükselmemiş.
Less soot here, more heat.
Burada daha az kurum, daha çok ısı var.
- Yes. It's chimney soot, biscuit flour and lard.
Kurum, un ve yağ.
His face was all covered with mud and soot.
Yüzü çamur ve kurum içindeydi.
When you think of all that awful soot, and now there are trees growing.
O kadar kötü kurumları düşündüğümüz zaman, ve şimdi ağaçlar yinede büyüyor.
I want to feel the soot get in me hair
Saçlarıma giren kurumu hissetmek istiyorum
Soot.
Gel buraya lKurum.
Clean away the years of soot. Grime. Paint-overs.
Yılların isi, kiri pası temizleniyor.
There's soot everywhere.
Her yer kurum olmuş.
A soot ball was blocking the flue. so Jacquasse, climbed on my shoulder.
Fakat kurum tabakası alevlere mani oluyordu. Jacquasse, Omuzuma çıktı.
There was no soot ball!
Kurum yok!
Not if he leaves soot balls!
Ona ücretini ödemeyeceğimi söyle!
Soot all over the place, you clumsy fool!
Hertarafı berbat ettin beceriksiz sersem.
I won't tolerate any soot in this house!
Sana söyledim, bu evde en küçük kire bile tolerans gösteremem.
My shtick was lookin'into an exhaust pipe and gettin'a face full of soot.
Egzoz borusuna bakıp, ise boğuluyordum.
Soot in his airway.
Hava yolunda is var.
They merely rearrange themselves, forming molecules of soot and ashes.
Senin de kendininkileri öğrenmenin zamanı.
- And the dress is in the soot.
- Nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]