English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sortie

Sortie translate Turkish

58 parallel translation
We haven't received any orders from the Governor General to sortie either.
Validen hucüm emri filan da gelmedi.
But if the Apaches make a sortie to free Tucsos, as they undoubtedly will, this can be another Fort Invincible.
Fakat, eğer Apaçiler Tucsos'u kurtarma saldırısı düzenlerlerse... şüphesis yapacaklardır... bu bir başka Invincible Kalesi olayı olabilir.
We create a distractionary action here, start a sortie here.
Burada dikkat dağıtan bir hamle yapacağız, burada da ani bir hücum başlatacağız.
Oh, there'll be an occasional sortie feeling out our defences.
Savunmamızı yıkacak,... bir topçu ateşi ile karşılaşmayacağız.
Emergency sortie signal from the yard tower.
Kontrol kulesinden acil çıkış sinyali.
How many ships answered the emergency sortie signal?
Acil çıkış sinyaline kaç gemi cevap verdi?
Oh. They want us to probe every sortie for rocket installations.
Bütün görüntülerde roket tesisi olabilecek yerleri araştırmamızı.
This is a normal training sortie, and you'll be accompanied by a NATO representative,
Bu bir normal eğitim uçuşu. NATO temsilcisi size eşlik edecek, Kumandan Derval.
Anybody but that old Duff from Sortie Wells.
Herkes olabilir, ama Sorie Wells'deki şu yaşlı Duff.
Er... It's just a preliminary sortie.
Hazırlık sortisi yapıyorduk efendim.
Now look here, there have been thousands of photographs from this sortie and from all the others.
Şimdi buraya bakın. Bu ve diğer hücumlardan binlerce fotoğraf var.
Flying a sortie to Pathankot.
Pathankot'a bir uçuşum var.
Your sortie into sordidness has no effect on my emotions.
Çıkarcılık için yaptığın çıkışların duygularım üzerinde hiçbir etkisi yok.
"La sortie des artistes."
"Sanatçı çıkışı"
Our sortie will proceed as planned.
Sortimiz planlandığı gibi tamamlanacak.
I've always lived my life as if I were on... one long sortie.
Ömrümü uzun bir, sortideymişçesine geçirdim.
The sortie on the second flank will stand.
İkinci plandaki yarma hareketi başaracak ama.
Three of my men were killed on our last sortie.
Son saldırımızda adamlarımdan üçü öldürüldü.
Sortie Rei in Unit 01.
Rei'yi Birim 01 ile gönderin.
Sortie Rei in Unit 00.
Rei'yi Birim 00 ile gönderin.
The first sortie of Evangelion-01.
412 ) } Evangelion Birim 01 İlk Fırlatma
Rei Ayanami. Her first sortie with the repaired Eva-00.
365 ) } Ayanami Rei 463 ) } Kriyojenik dondurulmadan çıkan Eva Birim 00 ile ilk kez operasyona katılır
Her first sortie with Eva-02.
379 ) } Eva 02 ile ilk operasyonu
FIRST SORTIE
İLK HÜCUM
So we have to be on our guard. And vigilant, extremely vigilant! "Did you hear of the" "sortie" " "
Kim başa geçecek,... kim kararları alacak,... kim emirleri verecek diye mahalle kavgasına dönüştü resmen.
It's time to go on a sortie.
Sorti yapma zamanı.
That's why you asked to partner with me on this sortie.
Bu saldırıda ortağım olmayı bu yüzden istedin.
Because the loss rate was four percent per sortie.
Kayıp oranı sefer başına % 4 olduğu için.
The Okinawa sortie, huh?
Okinawa seferi ha?
It is described as the last sortie of the Combined Fleet.
Donanmanın son seferi olarak tarif edildi.
It's time to go on a sortie.
Gitme zamanı.
Nine of our missile submarines are at sea and the rest are preparing for sortie.
9 füze denizaltımız denizde, gerisi de sortiye hazırlanıyor.
No, make that a sortie.
Hayır, doğrudan bir saldırı olacak.
We just launched a sortie.
Sadece hücum edecegiz.
They flew a sortie in 2 b-26s.
2 B-26 ile sorti yapmışlar.
Sortie.
Çıkış.
- Sortie!
Çıkış.
They go out on a sortie and are surprised by two formations of Messerschmitts.
Ve ikili Messerschmitt gurubu ile şaşkınlığa uğrayacaklar.
Prepare to sortie.
Saldırıya hazırlanın.
Sortie? !
Saldırı mı?
Shinji-kun, are you ready to sortie?
Shinji-kun, saldırıya hazır mısın? Evet...
Prepare to sortie Unit 01.
Ünite-01'i saldırı için hazırlayın.
Attack when you land. Landing corps sortie.
Karaya iner inmez saldırıya geçin
There was just enough juice left in it for the last sortie, and the Queen would like for you to harvest more unusual emotions
Son bir kez kullanılmak üzere çok az enerji kaldı. Ayrıca Kraliçe daha fazla değişik hisler toplamanızı arzu ediyor.
700 ) } The Dawn Sortie!
Şafak taarruzu!
"La Sortie de l'Usine Lumière à Lyon." Wow.
Sonra da "La Sortie des usines Lumière à Lyon" nun gizli bir baskısı varmış.
Doesn't this beat leading a sortie on the battlefield?
Savaş meydanında saldırıyı yönetmekten üstün olmasın sakın.
Let sortie more people die.
Bırak biraz daha insan ölsün.
According to your file on several occasions you flew over Russia on photo reconnaissance sortie for us on operation Jiu Jitsu.
Dosyana göre, Jiu Jitsu operasyonumuzda birkaç sefer fotoğraflı keşif için Rusya'ya uçmuşsun.
So... We sortie the ships in Okinawa.
O halde Okinawa'daki gemilerimizi gönderelim mi?
"The" "Great Sortie" "is a disaster."
Ya da zahmet edip kabuğumdan çıkarak kendi görüşlerimi paylaşan veya paylaşmayan insanlarla mı tanışacaktım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]