English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Soulmate

Soulmate translate Turkish

112 parallel translation
when encountering a soulmate, is a shot cassock and goodbye!
Kendine eş bir ruh bulduysan,... cübbeni çıkaracaksın, o kadar!
My soulmate.
Ruh eşim.
"You have chosen me as your soulmate in love"
"Beni aşkın için seçtin"
I hope she soon reaches her destination and finds her soulmate for life.
Umarım sonunda varacağı durağa gelcek ve ruh partnerini bulacak.
He made us all couples and for every one of us... there is a soulmate.
Hepimize eş verdi. Herkes için öbür yarısını yarattı.
A soulmate?
Ne yarısı?
Of course, I'm absolutely sure that before midnight today... I shall meet my soulmate. Pooja!
Tabi ki, bu gece yarısından önce diğer yarıma rastlayacağımdan eminim.
HE made us all couples and for every one of us somewhere... there is just one soulmate.
Herkesi çift yarattı ve herkesin bir yerlerde diğer yarısı var. O Sony'yi Jimi için yarattı.
Today I thank God for getting Jimmy and Soni together... and I pray that HE may give each one of us the ability... to recognise our own soulmate.
Allahın herkese diğer yarısını bulma şansı vermesi, için dua ediyorum.
She believes that everyone has a soulmate on Earth made just for them.
O, herkesin sadece onlar için yaratılmış olan bir ruh eşine sahip olduğuna inanıyor.
Like I've found my soulmate.
Sanki ruh eşimi bulmuşum gibi.
- I keep thinking... what if Alan isn't my soulmate?
- Ya Alan ruh eşim değilse diye düşünüyorum.
What if my soulmate is still out there and I just haven't met him yet?
Ya ruh eşim hala biryerlerdeyse ve onunla daha tanışamadıysam?
I may be friends with her... but you're her soulmate.
Ayrıca ben onunla dost olabilirim. Ama sen onun ruh eşisin.
Soulmate?
Ruh eşi?
Only Gabrielle's soulmate can pass through the flames.
Sadece Gabrielle'in kader arkadaşı alevlerden geçebilir.
Brunhilda's flame will recognize you as Gabrielle's soulmate. Xena... Xena...
Brunhilda'nın alevleri, Gabrielle'in kader yoldaşının sen olduğunu anlayacak.
Only your true soulmate will be able to pass through the fire.
Ancak senin gerçek kader yoldaşın alevin içinden geçebilecek.
I just need to find my soulmate.
Sadece ideal eşimi bulmak zorundayım.
Your soulmate's sex?
İdeal eşinin cinsiyeti?
A soulmate localizer.
İdeal eş dedektörü.
Snap out of it... there's no such thing as a soulmate.
Aklını başına al... Bu şekilde ideal eş bulamazsın.
And you're my soulmate?
Sen de benim ideal eşim?
That's funny, I thought you said she was your "soulmate"?
Bu ilginç işte. Onun ruh ikizin olduğunu söylüyordun?
Look, this whole business about a soulmate... just isn't working.
Tüm bu uğraşlar bir hayat arkadaşı bulmak için Ama bir işe yaramıyor.
This here is your soulmate.
İşte senin ideal eşin.
Why would I trust a lunatic like you... who believes in that soulmate's crap?
Senin gibi bir kaçığa neden inanacakmışım. Bu ideal eş zırvalarına kim inanır ki?
I am going to wait, nice and quiet, for my soulmate to appear... someone you think you know already, with instant affinity... and the certainty of unconditional love.
Ben beklerim, sesiz ve sakince, ideal eşimin ortaya çıkmasını... Sanki yıllardır tanıyormuş gibi olduğun birisi, ani bir yakınlık... ve kesinlikle, o koşulsuz aşk çıkar karşına.
My soulmate.
Benim ruh eşim.
I don't despair of meeting my soulmate one day.
Ruh ikizimi bulma umudumu bir gün olsun yitirmedim.
But instead, she became my soulmate.
Ama bunun yerine o benim ruhumun eşi oldu.
Just trying to look for my soulmate.
Ruh ikimizi aramayı deniyorum.
Two seconds ago you're talking about looking for your soulmate and now it's about this thing you want to get out of your system?
İki saniye önce ruh ikizini aradığından bahsediyordun Oysa şimdi sisteminden çıkmayı mı istiyorsun
I think, everyone should have a soulmate.
Düşünüyorum da herkesin bir ruh arkadaşı olmalı.
Not like this new... this new-wave soulmate type of shit, you know?
Yeni moda ruh ikizi hikâyesi değil yani, anlıyor musun?
He said he was sorry, but he met his soulmate.
Üzgün olduğunu, ruh eşini bulduğunu yazmıştı.
She's waiting to meet her soulmate.
Ruh eşini bulmayı bekliyor.
Sam, I've already met my soulmate.
Sam, ben ruh eşimi buldum bile.
Because I'm your real soulmate.
Çünkü senin gerçek ruh eşin benim.
His soulmate.
Onun ruh eşi.
You're a very lucky man to have found such a soulmate, Mr. Blank, but unfortunately...
Ruh eşinizi bulduğunuz için çok şanslı birisiniz Bay Blank ama maalesef...
- She's my soulmate.
- O benim ruh eşim.
- Your soulmate with three kids.
- Ruh eşinin 3 çocuğu var.
But Isabella is my soulmate.
Ama Isabella benim ruh eşim.
There's no such thing as a soulmate.
Ruh eşi diye bir şey yoktur.
She's still my soulmate.
O benim ruh eşim.
He was my soulmate.
Benim ruh eşimdi.
She's my soulmate.
O benim ruh eşim.
It has nothing to do with feelings, or... or concern over finding a soulmate?
Konunun duygularla, kaygılarla ya da ruh eşini bulmakla alakası yok.
You don't want to commit to me because you're not sure I'm your soulmate.
Ruh ikizin olduğumdan emin olamadığın için bana söz vermek istemiyorsun.
For every one of there is a soulmate.
Sen sadece onu beklemen gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]