English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stallion

Stallion translate Turkish

566 parallel translation
On our way out of the jungle, we encountered a magnificent wild stallion.
Ormandan çıkarken şahane bir yaban aygırıyla karşılaştık.
I'll bring in that stallion.
O aygırı getiririm.
All right, cut the stallion loose.
Tamam, aygırı serbest bırakın.
How many raiders did you say were in the party that stole the Sheik's stallion from you?
Şeyh'in aygırını senden çalan grupta kaç çapulcu var demiştin?
He stole this stallion intended as a present for the Sheik.
Şeyh'e hediye olarak düşünülen bu atı çaldı.
- But he's accused of stealing the stallion.
- Ama o aygır çalmakla suçlanıyor.
The men of the desert know that the long flowing mane of the stallion is the mark of his power.
Çöl insanları bilir ki aygırların da uzun yelesi güçlerinin işaretidir.
He sits his stallion... stiff with hate.
Ölümüne bir nefretle... Atının üzerinde öylece duruyor.
My white stallion's been stolen.
Beyaz aygırım çalındı.
In the first place, my stallion is the fastest horse in the South West!
Bir kere o aygır güney batının en iyi atıdır.
Matt Grove's stallion, huh?
Matt Grove'ın aygırı, ha?
Yeah, the white stallion out there.
Evet var, şuradaki beyaz aygır.
Because he happens to own the only white stallion in these parts.
Çünkü bölgedeki tek beyaz aygır onunki.
I stole Grove's stallion, that ought to be worth extra.
Sizin için o aygırı çaldım, bunun bedeli ne olacak.
Last week I finally bought Mr. Henderson's chestnut Arabian stallion.
Bay Henderson'ın kestane rengi Arap aygırını sonunda geçen hafta alabildim.
Moreover, it is said that in each barrel that was filled with this wine was added a drop of milk from the breast of a young mother and a drop of seed from a young stallion.
Dahası, söylendiğine göre bu şarapla dolu her fıçıya genç bir anneden bir damla süt ve genç bir aygırdan da bir damla döl atılmış.
There's the stallion.
Aygır bu işte.
I came to buy your stallion, War Winds, if your daughter doesn't mind too much.
Eğer kızınız da uygun görürse, aygırınız Savaş Rüzgarları'nı almaya geldim.
We passed nothing out there but a woman on a white stallion and a regiment of riders.
Gelirken kimseye rastlamadık. Sadece beyaz atıyla bir kadın ve bir alay silahşör gördük.
Whoa! Ah, you wild-eyed stallion, you!
Seni vahşi gözlü aygır!
Would you go to the stables and tell them to saddle the Arab stallion?
Ahıra gidip arap aygırına eyer vurmalarını söyler misin?
The stallion's wild, Olympia.
Olympia, arap aygırı vahşi.
No one's allowed to ride the stallion.
Aygıra hiç kimse binemez, yasak.
A gladiator's like a stallion :
Bir gladyatör cins bir aygır gibidir :
On that white stallion, that's as good as a week.
Hava koşulları işimizi zorlaştırıyor tabii.
It looks like a stallion and four mares.
Bir aygır ve dört kısrak gibi görünüyor.
The stallion.
Aygır.
Must be about 800 on the stallion.
Aygırda da 350 kg olmalı.
Would you like me to tell you about my old stallion's fetlocks?
Sana eski kısrağımın nallarından söz etmemi ister misin doktor?
Then beg, entreat, cajole, find the word you like pour perfume, whinny like a stallion.
O zaman yalvar, yakar, hoşlandığın sözcüğü seç parfüm boca et, aygır gibi kişne.
More stallion than mare.
Bir kısraktan daha damızlık...
Must you run stallion-mad and trample all our lives to pieces?
Demek hayatımızı hiçe sayıyorsun ha..
I got $ 200 American about yea big, and I got a horse up there that's the best damn stallion in the whole Southwest.
200 Amerikan dolarım var Ve yukarda duran tüm Güneybatının en iyi aygırı benim.
I thought, maybe with a good stallion, we can build us a little horse ranch and give it to the kids.
Düşündüm ki iyi bir aygırla Küçük bir at çiftliği yapıp sonra da çocuklara bırakabilirdik.
Bon. Next time when you come up to the castle, I'll send you this stallion instead of the carriage.
Güzel, gelecek sefer kaleye geldiğinde yük arabası yerine bu aygırı vereceğim.
The stallion's mad, huh?
Damızlık aygır öfkelendi, ha?
Firebird is a stallion.
Ateş Kuşu bir aygır.
Put the mare in the stable, I don't need the stallion.
Kısrağı ahıra koy. Aygıra da ihtiyacım yok.
An English stallion.
- Bir ingiliz aygırı.
Did you see the stallion?
- Aygırı gördünmü?
You could be the biggest stallion in the world... $ 6,000 worth of whores in 12 days?
Siz, 6,000 dolar parayı 12 gün içerisinde fahişelere yatıran... dünyanın en büyük damızlık aygırımısınız?
Stallion no good for work horse.
Damızlık at, iş atı olmaz.
I have a new stallion ready for the Buzkashi.
Buzkaşi için yeni aygırım hazır.
I, Uraz, son of Tureen do declare and take oath as follows : If I should die in the course of our forthcoming journey I give my stallion, Jahil to my faithful friend and syce Mukhi of Meymaneh in acknowledgement of his devotion.
Ben, Tursen oğlu Uraz, tanıklar önünde beyan ve yemin ederim ki, şimdi çıkacağım yolculukta ölürsem, aygırım Cahil ve tüm koşumları gösterdiği bağlılığın karşılığı olarak vefalı seyisim Meymeneli Mukhi'nin olacaktır.
Your stallion is safe.
Atınızın rahatı yerinde.
Put your hands down, stallion with syphilis!
Ellerini kapa, frengili herif!
First, we need to find a stallion.
İlk olarak bir aygır bulmalıyız.
Who has a stallion in our village?
- Bizim köyde kimin bir aygırı var ki? - Zivan, yalnızca onun var.
Brother, don't you have a horse - a stallion?
Kardeşim, senin bir atın yok muydu, bir aygır?
And now comes the stallion!
Bu da varis mi?
He's a stallion.
O bir damızlık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]