English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stepping

Stepping translate Turkish

2,297 parallel translation
No way she was stepping out on Dad.
Babamı aldatıyor olmasına imkan yoktu.
The new chief resident is getting picked soon, and... and... and e... everyone is stepping up their game, so I should probably just stay late here... work.
Yeni Şef stajyer yakında seçilecek ve... ve... ve her... herkes işine yoğunlaşıyor ben de burada kalmalıyım... çalışmalıyım.
You're stepping over the line.
Çizgiyi aşıyorsun.
Not even as a stepping-stone.
Bir basamak olarak bile.
That's why I'm stepping down as captain...
Bu yüzden kaptanlıktan çekiliyorum.
Judging by what you're stepping in, I believe it was here at one point.
Şu anda bastığınız şeye bakılırsa, önceden burada olduğu söylenebilir.
From today, I forbid you from stepping out!
"Bugün çıkmanızı yasaklıyorum!"
You'd better watch where you're stepping.
Seni yürürken izlemek daha iyi.
Mr. glaciers into the ground and then took the stun gun after back when the murderer is his own step backwards stepping back backwards?
Sonra oturur gibi pozisyon verdi ve şok tabancasını aldı. Ardından geri geri kendi ayak izlerine basarak geri göndü. - Geri geri mi?
This TV nonsense was supposed to be my stepping stone, and instead, it's my gravestone.
Bu TV saçmalığı benim için bir basamak olmalıydı ama onun yerine mezar taşım oldu.
It's just a stepping off point... the bat.
Sopa sadece bir başlangıç noktası. Yani, bundan Portland'la ilgili...
Well, you completely undermined his confidence by stepping in like that.
Masanın başına öylece gelerek, onun güvenine zarar verdin.
... and the criminal in the series of recent hit-and-run cases is still at large and the police are stepping up...
- -son zamanlardaki vurup-kaçma olaylarındaki suçlu hâlâ serbest ve polis bu konuya yoğunlaşıyor...
Do you mind stepping outside, please?
Dışarıda beklesen olmaz mı acaba?
I blame myself for not stepping in earlier - that I will admit.
Daha önce araya girmediğim için kendimi suçluyorum. Bunu itiraf edebilirim.
I don't see you stepping up.
Senin öne çıktığını görmüyorum.
- All right. Stepping back.
- Pekala, geri gidiyorum.
... that the State's Attorney's Office is merely just a stepping stone for his higher office... Wait a minute, wait a minute.
... Eyalet Savcılık Bürosu sadece yukarıya giden yolda sadece bir basamak...
You don't just run for State's Attorney. It's a stepping stone.
Sadece Eyalet Savcılığı için aday olmazsın ; orası sıçrama tahtasıydı.
Now, stepping out a little further, just 14 million light years, there's this beautiful barred spiral galaxy. And again you can see just lanes and lanes of bright young blue stars.
Biraz daha geride, tam 14 milyon ışık yılı geride bu güzel spiral galaksiyi bulursunuz ve yine sadece şeritleri, parlak genç mavi yıldızların şeritlerini görebilirsiniz.
Speaking of hurt, boy, you're stepping into a great big world of it.
Hazır acıdan bahsetmişken çocuk, kocaman bir acılar dünyasına girdin.
Watch yourself. What are we stepping in?
Biz neredeyiz böyle?
How do they feel about you stepping up?
İyi adam olman konusundan onlar ne düşünüyor?
I thought your stint at the CIA was just a political stepping stone.
CIA'deki görevinin politik bir sıçrama tahtası olduğunu sanıyordum.
Beware if anyone talks about stepping outside the house.
Herkes evin dışındaki konuşmalarına dikkat etsin.
Stepping up to bat, D.J. Nixon!
- D.J. Nixon! Vuruşa yoğunlaşıyor.
Ladies, ladies, ladies... don't finish all the hot stepping here.
Bayanlar, Bayanlar, Bayanlar... bu ateşinizi sakın burada harcamayın.
I'm sory for stepping out.
Dışarı çıkmıştım. Özür dilerim.
I'm sory for stepping out
Dışarı çıktığım için özür dilerim.
Thanks for stepping in the way you did this morning.
Bu sabah konuşmayı devraldığın için teşekkür ederim.
You'll be stepping into someone else's shoes, even though they or their shoes never existed.
Başkasının yerine geçiyorsun ; lakin o başkası hiç var olmamış oluyor.
Kosini responds with a kind of stepping reflex.
Kosini adım atmaya benzer bir refleksle karşılık verir.
I'm confused, and I'm stepping on something mushy.
Kafam karıştı ve şu an yumuşak bir şeye basıyorum.
Modeling is a business and a stepping stone.
Model olmak bir iş ve basamaktır.
She said she was worried he might be stepping out on her. I did a background check on Olivia Hunter.
Onu terk edeceğinden korktuğunu söylemiş.
Involuntary dumbassery, first-degree stepping-in-shit - you-can't-handle.
İstemsiz aptallık? Birinci dereceden altından kalkamayacağın işe burnunu sokmak?
Ahjussi please move your foot, you're stepping on it.
Bayım, ayağınızı çeker misiniz? Üstüne basmışsınız.
We need to set the hook deeper into his mouth before I risk stepping out from behind the magic curtain.
Ben büyülü perdeden çıkıp kendimi göstermeden önce kancanın daha derine batırmamız lazım.
- You're stepping down as treasurer?
- Hazinedarlıktan da ayrılıyor musun?
- Kane's talking about stepping down.
- Kane istifadan bahsediyor.
Who died stepping up for you.
Senin için çabalayan kardeşinin?
He'll be stepping down, spending some quality time with his family.
O geri çekilecek ve ailesiyle zaman geçirmeye başlayacak.
We're stepping away from our guns.
Silahlarımızdan uzaklaşıyoruz.
Finn, you look like you're stepping on bees.
Finn, arılara basıyormuş gibi görünüyorsun.
I heard he's stepping down.
İstifa edeceğini duydum.
He did so because he's under the impression that I'm stepping down from office.
Öyle söyledi çünkü benim istifa edeceğime dair birşey duymuş.
- He's planning on stepping down from the race for governor to run next year
- Konuş. - Bu yıl seçimlerden ayrılıp seneye başkanlığa aday olmayı planlıyor.
Zajac came to me with a rumor that Tom is stepping down.
Zajac bana Tom'un bırakacağıyla ilgili bir duyum aldığını söyledi.
Tom has intimated he may be stepping down.
Tom bırakmayı düşünüyor.
- Stepping back.
- Ne oldu?
- YES, WHICH IS WHY I AM STEPPING.
Tökezliyorum demek istedin galiba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]