English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stomping

Stomping translate Turkish

315 parallel translation
A palpitating syncopation of the killer diller with a wicky wacky stomping of the floy joy!
Büyük neşenin verdiği paldır küldür atış ile tıkır tıkır pırpır eden senkop ritmi!
Insulting someone here is like spitting in holy water, or stomping on angels'wings.
Burada birisini aşağılamak, kutsal suya tükürmek ya da meleklerin kanatlarına basmakla aynı şeydir.
Used to be my old stomping ground.
Uğrak yerlerimden biriydi.
He's a stomping fool.
Salak ayağına yatıyor.
PLANK : They wouldn't be a-stomping and a-yelling if they aimed to fool with us.
eğer bizle alay edecek olsalardı, Onlar böyle sert ve bağırarak yürümezlerdi
You've been stomping around in those boots like you owned the place.
Sanki buralar seninmiş gibi çizmelerini tepe tepe yürüyorsun.
At first, I thought you was some kind of a hooligan yelling and stomping like that.
İlk başta, bağırıp çağıran bir çeşit serseri olduğunu sandım.
"On August 27... " a man came stomping through our doorway.
"27 Ağustosta" kapıyı arkasına kadar dayayarak eşikte belirdi.
We have eight of them now on our stomping grounds. You do?
Otlağımızda şimdi sekiz tane oldular.
It seems like you added up my life, and I'd spent it all either stomping other men or in some cases getting stomped.
Hakkımda çok şey duymuşsun,... kimi zaman patırtının tam ortasında kimi zaman, politikanın içinde.
What in the hell are you stomping'the flowers for?
Ne diye o çiçekleri eziyorsun ki?
And no stomping them little feet.
Küçük ayaklarını yere vurmak yok.
"We will go rocking and rolling and stomping at the hop!"
"We will go rocking and rolling and stomping at the hop!"
I'm surprised you had the nerve to show up after that stomping you took last night.
Dün akşamki yenilgiden sonra sokağa çıkmana şaşırdım.
I don't have any stomping grounds.
Mekan diye bellediğim bir yerim yok.
My old stomping grounds.
Benim eski mekanım.
[stomping] MINE!
Kötü, berbat birisin.
Them niggers be stomping and yelling and laughing and slapping their knees so ain't nobody gonna see nothing.
O zenciler zıplayacak, bağıracak ve gülecek ve dizlerine vuracak ve kimse tek bir şey görmeyecek.
It looked like he smashed through our cars like he was stomping bugs.
Arabalarımızı sanki böcekmiş gibi ezdi.
Everybody was still asleep when I came here and began stomping my feet.
Sabah geldiğimde herkes uyuyordu ben de ayaklarımı vurarak yürüdüm.
These brothers are stomping all over...
Bu kardeşler ezip geçiyor...
Looking over your old stomping ground?
Eski çalışma alanına mı bakıyorsun?
All right, then, let's start doing some stomping of our own.
Peki o zaman, onu ezmek tek düşüncemiz.
He'd slam out the door, go stomping off down the stairs.
Kapıyı çarpar, merdivenlerden paldır küldür inerdi.
Every gay group in the city. They're stomping around my office all day.
Şehirdeki tüm gay grupları bütün gün boyunca ofisimin çevresinde yürüyüşteler.
Before I could get to my feet... hit on me with a log... biting and stomping.
Ben ayağıma uzanmadan, bana kalasla vurdu... ısırdı ve vurdu.
Yeah, stomping around, shouting, pushing people off spaceships.
Evet, etrafta paldır küldür yürümek, bağırmak, insanları uzay gemilerinden atmak.
Stomping on his toes.
Ayaklarına basmak.
I have been stomping around here for 10 minutes... while you talk nonsense with this... woman.
Sen bu susmak bilmeyen kadınla.. Habire konuşurken, 10 dakikadır.. Burada, ağaç oldum.
And then this gigantic Ichyac came tromping and stomping down the mountain, flames spewing out of its nostrils.
Devasa Ichyac paldır küldür dağdan aşağı indi.
Why aren't you stomping Private Pyle's guts out?
Neden Şaban'ı yatağına geri postalamıyorsun?
Cos you know you'll get your heart stomped, just like you're stomping'Mick's.
Çünkü kalbini kıracağını biliyorsun. Tıpkı senin Mick'in kalbini kırdığın gibi.
Still stomping at the Sheraton?
Hâlâ Sheraton'da mı sürtüyor?
Unbelievable. They're on their feet here, stomping, clapping.
İnanılmaz birşey, dom står upp, stampar och klappar.
The stomping of the divots.
Kalkan parçalara basacağız.
Out to your stomping ground, as a matter of fact, New York City.
Hatta senin mekana gidiyorum, New York'a.
I hear mice in the attic stomping like elephants.
Çatıdaki fareler sanki filler gibi ses çıkarıyor.
But most important is stomping'.
Ama en önemlisi * ezmek'tir.
Cost half as much, last twice as long and are great for stomping queers!
Yarı fiyatına, iki kat daha uzun ömürlü ve ibneleri tekmelemeye birebir.
After stomping Ilena's cousin like that... I knew I was gonna have to deal with that fool someday.
Ilena'nın kuzenini patakladıktan sonra onunla bir gün yine karşılaşacağımı biliyordum.
Ain't got no toes to worry about stomping them.
Eğer ayak parmakların yoksa, üzerine basacaklar korkusu da olmuyor.
Don't you recognize your old stomping grounds?
Eski tepinme sahanı tanımadın mı?
You'll be disappointed and you'll start brooding and stomping around like an Andorian Bull.
Hayal kırıklığına uğrayacak Andorya boğası gibi kös kös düşünüp etrafta volta atacaksın.
Um, sneaking up behind him and... banging pots and screaming his name and stomping on the floor.
Arkasından gizlice yaklaşıp tencere çaldım, adını haykırdım, ayaklarımı yere vurdum.
peoples'faces look like the walls of lodz tired sad faces with a dramatic meaninglessness in their eyes lives spent stomping in the same spot never getting anywhere
İnsanların gözleri Lodz'un duvarlarına benzerdi. Gözlerinde dramatik bir anlamsızlık olan, yorgun, üzgün suratlar. Aynı yerde tepişip hiçbir yere varamadan tükenen yaşamlar.
You're stomping.
Kesin artık, kuşlarım rahatsız oluyor.
And when I graduate I intend to spend a glorious career stomping out the death penalty.
ve mezun olduktan sonra... ölüm cezasını kaldırarak muhteşem bir kariyer yapmaya kararlıyım.
So this is your stomping ground, huh?
Yani burası senin çalıştığı yer, ha?
We're stomping.
Çalıyoruz.
That chick you saw stomping around the back there, that's Melanie who about to leave!
Sudan çıkmış balık gibi kıvranan ve birazdan evden çıkacak olan pilicin adı da Melanie!
I'm stomping your ass!
Kıçında dans edeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]