English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Streak

Streak translate Turkish

1,277 parallel translation
They say in every great athlete there's a mean streak and Billy Chapel's no different.
Bilirsin her büyük atlet için "onların bir yükseliş hızı vardır" derler ama Billy Chapel'da değişen hiçbir şey yok.
I stood there and watched it streak across the sky.
Orada durdum ve sessizce gökyüzünde ilerleyişini izledim
I'm on a good streak, thank you.
- Evet. Şu aralar gayet iyi. Teşekkürler.
And with the juice of this I'll streak her eyes and make her full of hateful fantasies.
Gözlerine süreceğim bu çiçeğin özü Titania'ya nefret dolu hayaller yaşatır.
It's just the beginning of a long lucky streak.
Umarım bu, uzun şanslı bir yolun başlangıcıdır.
# As if you're on a farting streak
Peter, yeter artık, bu çocuğu doğuracağım, işte o kadar.
Could we please keep this impulsive streak that you're trying to indulge tonight from killing everybody in this car?
Bu gece denediğin şu "aklıma eseni yaparım" olayını birimiz ölmeden bitirebilir miyiz?
What's the streak at now?
Rekor kaçta şu anda?
I'd never seen a guy on such a hot streak.
Böyle ballı adam görmedim.
I believe his streak was interrupted by World War II.
İkinci Dünya Savaşı çıktığı için oynamaya ara vermişti.
Bad red streak job, frizzed to the roots?
Saçında kötü kızıl meçler olan, uçları bukleli kız.
The reason I'm asking, we're looking for a Vice cop with a cruel streak.
Bak Lennie, sormamın nedeni şu cidden çok gaddar bir Ahlak Masası polisini arıyoruz.
A yuppie with a wild streak. Why?
Çılgınlığı seven genç bir profesyoneldi, o kadar.
A Wall Street financier with a mean streak.
Saldırgan karakterli bir Wall Street finans uzmanı.
He's got a stubborn streak.
- Sadece biraz inatçı o kadar.
Can I just say? They and I have been on a very long losing streak.
Ve son zamanlar da hem onlar hem de ben çok maç kaybettik.
If you insist, Commander, but I think it's only fair to warn you I have no intention of letting my winning streak come to an end.
Israrcıysanız Komutan, ama sizi uyarmalıyım ki kazanma huyuma bir son verme niyetinde değilim.
You've got a real streak of cruelty in you.
Bu konuda çok zalim bir adamsın.
I don't know if it's that adorable twinkle in your eye or that nonconformist streak that reminds me of a younger, less hairy me.
Gözlerindeki o muzip parıltı mı yoksa taviz vermeyen tavrın mı bilmem ama daha genç ve tüysüz halimi andırıyorsun.
And there was a gray streak right there.
Ve tam orada da gri bir tel vardı.
You're on a cold streak.
Çok verimsiz bir dönemdesin.
You Welsh streak of lanky piss, are you mad?
Seni Galli sırık, deli misin sen?
The Gammas may be five-time winners, but I hope they're ready for a losing streak!
Gamma'lar daha önce 5 kez kazanmış olabilir umarım kaybetmeye hazırdırlar.
- Long streak of piss.
Çingene çocuğu. Tamam.
She used to have this real wild streak.
Şu sıralar çok vahşi rüyalar görüyor.
- When did you adopt this mean streak?
- Bu kötü tavrı ne zaman edindin?
"Well" would imply that your brush strokes don't streak all to hell.
"Aferin", fırça darbelerinizin, cehenneme kadar hızla gitmediğini ima edecekti.
For the rest of the night, Silvio blamed Fritzi for his losing streak.
Silvio bütün gece boyunca Fritzi'yi suçladı.
I had a restless streak.
Yerinde duramayan biriyim de.
But you've kept intact my Cal Ripken-like streak of school "openage."
Ama siz okul açık olacak dediğimde beni dinlediniz.
But since I've been out here... I've picked up on a real streak of independence.
Ama buraya geldiğimden beri herkesin birbirini umursamadan yaşadığını gördüm.
I'm on a winning streak tonight.
Bu akşam şansım açık. Her yerden para kazanıyorum. Piyango bileti almalıymışım!
- How come you hit Streak?
- Neden Streak'e vurdun?
- Hey, Streak.
- Hey, Streak.
- Ain't no mental home that'll hold Streak.
- Hiçbir tımarhane Streak'i tutamaz.
OK, Streak.
Tamam, Streak.
Streak, come on now.
Streak, hadi.
Your losing streak is over, my man. He's, uh, a total stud, like a big guy.
Hizini kaybetmiyorsun adamim.
Hey, a toast, to Roger Maris, who's on a hitting streak because he's getting all them fastballs hitting in front of me.
Kadeh kaldıralım! Bende önce tüm o sert toplara vurduğu için... vuruş serisi yapan Roger Maris'e.
She's got an evil streak.
Şeytani bir yanı var.
If I had the same mean streak, I'd throw that fling Marion and Chaplin are having right on his face.
Ben de onun kadar kötü olsaydım Marion'la Chaplin meselesini onun yüzüne vururdum.
Where's that beautiful silver streak... that makes them call you "Ash"?
Sana'Ash'( Kül ) demelerine sebep olan'o güzel gümüşi perçem nerede?
... and made it three-dimensional in the Z axis... ... you could create this streak exposure.
... derinlik vererek üç boyutlu yaparsak, ışık hüzmesi...
... the car headlight becomes a streak of light.
Objektif perdesi açıksa... ... araba farı ısık
- You blinking'long streak of piss! - I'm full of shite.
- Üstümüz başımız çiş oldu!
My winning streak stopped at one.
Galibiyet serim birde kaldı.
My winning streak extended to one.
Galibiyet serim bire çıktı.
- She's got a little streak.
- Dişli çıktı.
Because it's leaving like a little greenish streak on my lid.
Çünkü kapağıma yeşilimsi bir leke bırakıyor.
Which is probably hiding a stubborn streak 1 0 miles long.
Muhtemelen 15 kilometrelik inat damarını gizliyordur.
I've been on a winning streak.
Galibiyet serisi yaptım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]