English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Strict

Strict translate Turkish

2,247 parallel translation
And I must insist that the race is run fairly with strict rules.
Ve bende yarışın adil ve katı kurallar çerçevesinde yapılması konusunda ısrar etmek zorundayım.
Well like, okay they're totally strict about prayers and everything.
Yani, tamam namazlarda falan çok titizler.
The security checks on El Al are too strict.
Güvenlik bizi sıkı kontrol edecektir. Bir Fransız uçağını tercih ettik.
You know we have a strict no cell phone use in class policy.
Sınıfta cep telefonu kullanmama kuralımız olduğunu biliyorsunuz.
It is not as strict as they say it is.
Söyledikleri kadar sert bir yer değil.
- I've got a very strict schedule during competition season, so if you don't mind...
- Yarış sezonunda programım çok sıkıdır. Şimdi izin verirsen...
That's why there's strict security on every road.
Bu nedenle her yolda sıkı güvenlik var.
- Anyone who had access to that room was under strict orders not to sit in that chair.
O odaya giriş izni olan herkesin sandalyeye oturmama konusunda katı emirleri vardı.
The bathroom's too small to get any rhythm going and flight attendants are very strict post-9 / 11.
Ayrıca uçuş görevlileri 9 / 11'den sonra çok katı oldular.
The Army is very strict about such matters.
Ordu bu gibi konulara önem gösterir.
I really want to marry uzma, And I know her stepdad might seem a little strict.
Uzma'yla evlenmeyi gerçekten istiyorum ve üvey babasının biraz zor biri gibi gözüktüğünün de farkındayım.
- His dad's strict.
- Babası sert biri.
You can't be too strict.
İnsan bu kadar sert olamaz.
I had strict monastic training when I was young in the mountains.
Dağlarda çocukken katı bir manastır eğitimi almıştım.
She was very strict, you know.
Çok katı bir kadındı.
They're really strict.
Çok katı kuralları var.
He trains street orphans under a strict, totalitarian regime
Sokak yetimlerini katı ve totaliter bir rejim altında eğitiyordu.
Why all the strict searching today?
Bugün nedir bu sıkı denetim?
Strict food and water rationing will be reinstated as of now.
Şu andan itibaren, sıkı yiyecek ve su tayınlama sistemi geri getirilecektir.
Sir, we should keep a strict watch on him.
Efendim, onu sıkı gözetim altında tutalım.
Strict, but fair.
Otoriter ama adaletliydi.
- Mostly strict.
Genelde otoriterdi.
He was strict, austere,
O, sert ve katıydı.
Mr. Sinha is very strict about work-related matters.
B ay Sinha isle ilgili konularda cok kati.
Dominus gave strict instructions to avoid grievous injury.
Sahip ciddi yaralanmalar olmamasına karşı uyardı.
She's the crazy, good looking sister, and I'm the straight, strict, older sister.
Kendisi çılgın ve güzel kız kardeştir bense katı ve düzgün ablayım.
Hmm. The Queen has strict orders that you cannot enter the arena.
Kraliçenin, arenaya alınmamanız için kesin emirleri var.
Lt's a strict Triad code.
Katı bir çete kanunudur.
We have strict security measures.. a lockdown if necessary.
Böyle bir durum için çok sıkı tecrit önlemlerimiz bulunuyor.
Studies have shown that a strict dress code... fosters a safe and stable learning environment... with fewer instances of gang violence and vampirism.
Galiba haklısın. Yapılan araştırmalar, ciddi kıyafet kurallarının ve kendini çete şiddeti ile vampirlikten uzak tutmanın güvenli ve istikrarlı bir eğitim ortamını teşvik ettiğini gösteriyor.
Contrary to very strict CBI rules and regulations, you and Grace Van Pelt are engaged in an illicit affair.
CBI kural ve tüzüklerinde açıkça belirtilmesine rağmen sen ve Grace Van Pelt uygun olmayan, duygusal bir ilişki içindesiniz.
We're under strict orders not to come down here, much less take a vessel.
Dünyaya inmemizi yasakladılar. Bedene bürünmemizi de tabii.
In exchange, he has included a strict confidentiality clause.
Buna karşılık, kesin gizlilik koşulu ekledi.
The rural school employs a strict teaching method.
Bölge okulunun şartları çok kötüydü.
Maybe I was strict and overprotective,
Belki katı ve aşırı korumacıydım.
And there are strict rules to replace a failing teacher.
Başarısız öğretmenleri değiştirmek için katı kurallar var.
I found out the school's policy about students and professors dating is really strict.
Okul kurallarında öğrencilerle öğretmenlerin çıkması konusunda çok katı oldukları yazıyormuş.
If the rules are that strict, you could be putting your job in jeopardy.
Okul kuralları bu kadar katıysa sen de işini tehlikeye atmış olursun.
But until that time, you are under strict orders to only do things that make you feel good.
Ama o zamana kadar, seni iyi hissettirecek güzel şeyler yapma gibi katı emirler altındasın.
Nothing personal, but we're very strict about... No, I understand that, but...
- Kusura bakmayın ama bu konuda kesin kurallarımız var.
If I were not under strict instructions not to interrupt him when he is attending to a matter of state.
Tabii önemli devlet meseleleriyle ilgilenirken onu rahatsız etmemek için kesin emirler almamış olsaydım.
Rei is very strict, I know.
Rei çok sıkı bir kız, biliyorum.
He has forwarded the Sultan a note requesting strict application of effective laws.
Yeni çıkan kanunların harfiyen tatbik edilmesini isteyen bir nota verdi padişaha.
And I told you, the rules at the centre are strict.
Ben de size söyledim, okul kurallarımız katıdır.
I have one objective in running this facility- - that is to maintain a strict and orderly routine day in and day out, which is why your presence here is not a welcome one to me.
Bu tesisi yönetirken tek bir amacım vardır o da burada katı ve emirlere dayanan alışılagelmiş disiplini sürdürebilmek. Bu yüzdendir ki burada oluşun benim için hoş bir durum değil.
Strict orders from the captain.
Kaptandan kesin emir var!
I got a strict no-witness policy.
Sıkı bir "Şahit Yok" politikam vardır.
And I have a strict "you breait, you buy it" policy On everything, and, honey, I mean everything.
"Kırarsan, ödersin" kuralını her şeye sıkı uygularım ve tatlım her şeye uygularım.
My mother was very strict about it.
Annem çok katıydı bu konuda.
So we have a strict policy.
Eğer bunlar ve bunları istersen..
After strict training, Our eight hundred thousand soldiers
Katı talimden sonra 800 bin askerimiz...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]