English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stuff that matters

Stuff that matters translate Turkish

39 parallel translation
All the stuff that matters.
Değer verdiğim herşey.
I should get my Ph.D. Then I could write about stuff that matters.
Üniversiteye dönüp, doktoramı yaparsam, önemli şeyleri yazabilirim.
Left me room to concentrate on stuff that matters.
Önemli olan şeylere konsantre olabilecek yer bıraktım.
We're going to be getting into the issues, the stuff that matters, you know what I mean?
Biz kurtuluşa gidiyoruz, önemli olan insanlar, neden bahsettiğimi anlamışsındır?
I'm not gonna say that they don't matter, but there's stuff that matters more.
Hiç önemli olmadığını söylemeyeceğim ama daha önemli şeyler var.
Look, I'm trying to do, importance stuff that matters for people.
İnsanlara fayda getiren, önemli şeyler yapmaya çalışıyorum.
That makes it hard to get at the stuff that matters.
Bu gerekli bilgiye ulaşmayı zorlaştırıyor.
It's the non-verbal stuff that matters.
O önem taşıyan sözlü olmayan türdür.
We need to write about stuff that matters to Nashvillians.
Nashvillian hakkında yazmalıyız.
You want to be her. You think if you're near her, if you stand in her light, then you'll finally do stuff that matters.
Düşündün ki eğer ona yakın olursan, eğer ışığına katılırsan sonunda işe yarar şeyleri yapabilecektin.
you know, stuff that matters... and then you report on all the cool "who's getting new boobs" and, like, the fun eating disorder stuff.
bilirsin işte, önemli şeyler... ve sen de kim yeni meme yaptırmış veya kimin yeme bozukluğu var, gibi şeyler bildirirsin.
Well, that's the stuff that matters.
Senin için önemli olan şey o demek ki.
Well... none of them ever cared about the stuff that matters here, that's for sure.
- Eh, hiçbiri burada önemli olan şeyleri önemsemedi, o kesin.
All that matters is that the stuff on my dress matches his... genetic material.
Önemli olan tek şey, elbisemdeki şeyin onun genetik maddesine uyması.
I've been here, and only now are we finding a way to talk about stuff that really matters.
İki gündür buradayım ama ancak şimdi, önemli konuları konuşmaya fırsat bulabiliyoruz.
It's good for me to worry about something that really matters... instead of the stupid stuff that's usually on my mind.
Çoğu zaman kafamı meşgul eden aptalca şeyler yerine... gerçekten önemli olan bir şey için üzülmem daha iyi.
Even if I screw up all the other stuff, that's the one that matters.
Her şeyi mahvetsem de, önemli olan tek şey bu.
Why are you wasting your time on some American business man, instead of getting your guys to work WITH us on the stuff that really matters?
Neden adamlarınızın bizimle birlikte gerçekten önemli meselelerde çalışmasını sağlamak yerine, vaktinizi bir Amerikalı iş adamı ile harcıyorsunuz?
Oh, not that it matters, but the sexual stuff is also true.
Pek fark etmez ama, cinsellikle ilgili kısmı da doğru.
About, you know, all that stuff about what really matters.
Şu malum konuda, neyin gerçekten önemli olduğunda.
And genes, biology, none of that stuff matters.
Genlermiş, biyolojiymiş hiç önemli değil.
This is the stuff that actually matters.
Önemli olan şey bu.
But maybe you... maybe you shouldn't listen to what everyone else says, not about the stuff that really matters.
Ama belki sen... belki sen gerçekten önemli meseleler dışında, herkesin her dediğini dinlememelisin.
When the music stops and you're looking for your slacks none of that stuff matters worth a lick.
Dinle evlat. Müzik sona erdiğinde, kendine giyecek pantolon ararken o şeylerin beş kuruş faydası olmaz.
She said most girls spend more of their time thinking of their bridesmaid colors instead of the stuff that really matters.
Bir çok kızın böyle önemli sorunları düşünmek yerine nedimelerinin ne renk giyeceklerini düşündüklerini söyledi.
Rock tours. But the thing is none of that stuff matters more than your friends.
Ama bunların hiçbirisi arkadaşların kadar önemli değil.
Like any of that stuff matters now.
Sanki şimdi bunun önemi varmış gibi.
None of that stuff matters.
Bunların hiçbiri önemli değil.
Yeah, a-and plus there... there's some other stuff that we gotta discuss... matters for a race-riding jock.
Evet, bir de konuşmamız gereken başka şeyler var. Bir yarış jokeyi için mühim olan şeyler.
None of that stuff matters.
Onların hiçbir önemi yok.
None of that stuff matters.
Hiçbiri önemli değil.
None of that stuff matters much.
Bunlar çok da önemli şeyler değiller.
So, that stuff matters. Definitely does.
O yüzden bunlar kesinlikle önemli.
Not if you want to write stuff that really matters.
Gerçekten önemli konularda yazmak istiyorsan hayır.
None of that stuff matters, because you're healthy.
Bunların hiçbiri önemli değil çünkü sağlıklısın.
But when you're into someone, none of that other stuff matters.
Ama ne zaman birinin üzerine titrediğinde, diğer herşey önemsiz olur.
When you fall for someone, none of that other stuff matters.
Birine aşık olduğunda diğer hiçbirşeyin önemi kalmaz.
I want to run away with you because you and I are the only truly awesome people I've ever met, and I'm tired of doing stuff that only matters to people less awesome than us.
Seninle kaçmak istiyorum çünkü tanıdığım tek harika insan sensin ve bizden daha az harika olan insanlar için bir şeyler yapmaktan çok yoruldum.
That's all surface stuff, and everybody knows that it's what's on the inside that matters the most.
Bunlar hep yüzeysel şeyler. Herkes bilir ki asıl önemli olan iç güzelliğidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]