English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stuffs

Stuffs translate Turkish

178 parallel translation
No, we just followed his order to get rid of the bone remains and stuffs.
Hayır, bize yalnızca cesetlerin kalıntılarından kurtulmamızı söyledi.
But stuffs you so completely
Mideni fena doldurur
Everyone here stuffs him so it's getting... he won't eat anything else but a New York cut.
Buradaki herkes onu besliyor. Yakında New York pirzolasından aşağısını beğenmeyecek.
All my stuffs here.
Bütün eşyalarım burada.
The sausage begins to be made of bad stuffs.
Sosisler kötü şeylerden yapılmaya başlandı.
He soils the tablecloth, she doesn't like anything, and the boy stuffs himself with bread.
Biri masa örtüsünü kirletir, ötekine bir şey beğendirilmez ve çocuk da midesini kuru ekmekle doldurur.
Rienzi stuffs your ballot boxes. "
Rienzi oylarınızı çalıyor. "
Her family must have kicked her out, with the way she stuffs herself.
Ailesi, çok yemek yediğinden onu kapı dışarı etmiş olmalı.
Platoon Three and other stuffs of company follow me and go to the dividing line mountain range
3. Müfreze ve diğerleri beni takip edecek, ayrılma noktasında dağa gideceğiz.
I've been around three places already and all the stuffs gone.
Şimdiden 3 yer gezdim, ama oralarda bir şey kalmamış
He stuffs himself at my expense, then calls me a strange creature.
Onun kendi ıvır zıvırları var, benimde masraflarım. Bundan bana tuhaf yaratık diyor
" He stuffs my girl in the garbage can
Ama kız arkadaşımı Çöp kutusuna tıkıyor
The food industry stuffs the bosses and CEOs while it underfeeds the workers.
Gıda endüstrisi, patronların ve CEO'ların cebini doldururken işçileri sömürüyor.
I'm sick and tired of everyone in this house enunciating stuffs and not coming out with what they mean.
Bu evin sacmaliklarindan sikildim artik, kimse ne dusundugunu tam olarak soylemiyor!
He stuffs himself like a fucking pig, he takes crazy chances.
Kendi kendini dolduruyor, şansını zorluyor.
He stuffs himself with things.
Drusillus'la uyumayı ister mi?
I mean, who wants to care about the the kids to take an inch for welfare money and food stuffs?
Demek istediğim, çocukların refahı ve karınlarının doyması kimin umurunda?
Everybody brings an apple and stuffs it down somebody's throat!
Herkes bir elma getirsin... ve bir başkasının boğazına tıksın!
She stuffs me like a goose all day!
Sürekli yediriyor, bütün gün!
He rushes across the room to some secret hall where he's accumulated the fruits of his beggary, stuffs all the coins that he can lay his hands on into the pockets of the overcoat... And drops it into the water.
Odada dolaştı ve gizli bir salona girdi orada dilendiklerinin meyvelerini topladı, doldurabildiği kadar parayı ceketin ceplerine doldurdu... ve onu suya attı.
That stuffs been aging for about five years.
Beş yıllık bir mamül.
Raoul stuffs the body in the trunk of my car...
Raoul cesedi arabamın bagajına koymuş.
- Stuffs bad on my nerves.
- Mal bana iyi gelmedi!
Yeah, so she strangles him, stuffs him in a barrel and dumps him on the esplanade?
Yani kız onu boğmuş, bir varilin içine koymuş ve meydana atmış.
I'd like to take back my stuffs
Eşyalarımı almak istedim.
I got this stuff here from a man who stuffs deer for a livin'.
Bu malı, mesleği geyik doldurmak olan bir adamdan aldım.
The white men must descend from their towers to see that mulatto America, with its meat and grain, stuffs the swine of Japan and of the whole world!
Beyaz adam kulelerinden aşağıya inmeli ve bu melez Amerika'nın eti ve hububatıyla domuz Japonya'yı ve bütün dünyayı tıka basa yedirdiğini görmeli!
You didn't know she stuffs her bra?
- Sutyeninin içini doldurduğunu bilmiyor muydun?
Well he has been caught for trying to sell stuffs.
Bir şeyler satmaya çalışırken yakalanmış olabilir.
I figure out why a maniac kills a hooker and stuffs her into a bowling bag.
Ben de neden manyağın birinin bir fahişeyi öldürüp cesedini bir bowling çantasına tıkmaya çalıştığını anlamaya çalışıyorum.
He stuffs them.
Onları dolduruyor.
He stuffs them and he pins them on his walls.
Dolduruyor ve duvara çiviliyor.
She stuffs herself so full of popcorn shrimp she lists to one side.
Bir kutu dolusu karidesle kendini öyle dolduracak ki bir yanına yatacak.
Finally, his wee laddie breaks for the cold meats and stuffs a slice in his mouth.
Sonunda zavallı karısı dayanamıyor soğuk etlerden bir parça kesip ağzına atıyor.
Well, speaking of that, we're gonna need lots of this stuffs.
Hazır bundan söz açılmışken, bu şeylerden fazlasına ihtiyacımız olacak.
- Her stuffs gone.
- Eşyaları da yok.
Grandma stuffs bad little dogs.
Anneannen küçük köpeklerin içini dolduruyor. Arayan var mı?
Yes, he stuffs his face.
- Evet, aç gibi yiyor.
It seems like he stuffs cotton in his shorts
Külodunun içine pamuk koymuş gibi görünüyor.
This is my stuff ; you haven't moved any of yours. All my stuffs gone.
Bunlar bana ait, kendininkilere dokunmamışsın sadece benimkileri kaldırmışsın.
You know, I don't care, who stuffs my cunt.
İçimi kimin doldurduğu umurumda değil.
What I really like to do, is I like to take the tops off of two cookies, and then put them together and make "quadruple stuffs."
Ben de. Asıl hoşuma giden, iki tanesinin üstünü ayırıp sonra diğerlerini birleştirerek "dört kremalı" yapmak.
What I really like to do, is I like to take the tops off of two cookies, and then put them together and make "quadruple stuffs."
Asıl hoşuma giden, iki tanesinin üstünü ayırıp sonra diğerlerini birleştirerek "dört kremalı" yapmak.
Yeah, well that stuffs worth nothing to you unless you got Thaipox.
İyi, güzel, Tifo olmadan bunlar senin işine yaramaz.
The stuffs all ready if they turn up on time.
Zamanında gelirlerse her şey hazır zaten.
I say we get the funk out of here before Satan Claus stuffs us up the chimney.
Bence bu adam bizi doldurup rafına koymadan önce toz olup gidelim.
this stuffs for dinosaurs.
Bunlar dinozorlar için.
Unbelievable, you have a lot of stuffs I have.
İnanılmaz, çok fazla aynı eşyamız var.
Did you make some'stuffs'?
Birşeyler yaptınız mı?
Xavier, yes, we made some'stuffs', she's my girlfriend.
Xavier, evet, birşeyler yaptık, o benim kız arkadaşım.
She has some stuffs to finish and...
Bitirmesi gereken şeyler var...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]