English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stump

Stump translate Turkish

589 parallel translation
You can still see the stump of the old tree.
Eski ağacın kütüğünü hâlâ görebilirsiniz.
- With this stump?
- Bununla mı?
This place is a pigsty, and this is a lousy stump!
Burası bir domuz ağılı ve bu berbat bir kötürüm kolu!
Plumb hollow I am, like an old, burnt-out stump.
Midem yanmış bir kütük gibi bomboş.
- Mark it from the stump to the tree! - From the stump to the tree.
Kazıktan ağaca kadar öyle işaretle.
- You have the stump.
- Kafa tutuyorsun.
- You look like a good type for a stump.
- Topal kılığına girebilecek birine benziyorsun.
Them Yanks will come looking for their woman and we'll be up a stump.
Yankiler kadınlarını arıyacaklar ve biz aciz durumda kalacağız
- Get behind that stump.
- Saklan şuraya
Marian, I've been fighting this stump off and on for two years.
Marian, bu kütükle bir buçuk yıldır uğraşıyordum.
Use the team now, this stump could say it beat us.
Arabayı kullanırsak, kütük işimizi bitirmiş olur.
She hit her head on a mesquite stump.
Başını bir ağaç kütüğüne çarpmış.
" Indeed, they could find only a stump of a candle...
" Aslında yataklarına gidecek kadar yeten...
How's Princeton'28 and old eight for the stump?
Akıl verme işleri nasıl gidiyor?
Does Orin of the tree stump live here?
Orin bu ağaç evde mi yaşıyor?
Why did you wait by the tree stump?
Niye kütüğün yanında bekliyordun?
On behalf of the German High Command, the unconditional act of surrender was signed by Keitel, Friedeburg and Stump.
Koşulsuz teslim anlaşması... Alman Yüksek Komutanlığı adına... Keitel, Friedeburg ve Stump tarafından imzalanmıştır.
- Clear that stump for me.
- Taşın üzerini boşalt.
And meet us up at Stump Meadow.
Gün batımında Stump Meadow'da buluşalım.
We're going to make a litter and take her to the cabin in Stump Meadow.
Bir merdiven yapsak ve Stump Meadow'daki eve götürsek iyi olur.
They're taking her to Stump Meadow.
Onu Stump Meadow'a götürüyorlar. Elimden geldiğince çabuk orada olurum.
Gotten tacked to near every tree'n stump'tween here'n Rio Bravo.
Burayla Rio Bravo arasındaki her ağaca, her kütüğe afiş çakılmış.
I used to make stump speeches.
Kürsülerde konuşurdum.
- Why don't you ask them to stump up a bit?
- Neden biraz ödeme yapmalarını istemiyorsun?
A girl like you being stuck up on this old stump ranch.
Bu eski çiftlikte sıkışıp kalsın.
You'll stump to Tokyo with the rest of us.
Geri kalanlarımızla birlikte Tokyo'da, meydan okuyacaksın.
We've pulled every stump, we've cleared every field, and we did it ourselves, without the sweat of one slave.
Her kütüğü söktük, her alanı temizledik, ve biz bunları bir köle çalıştırmadan kendimiz yaptık.
That's a pretty big stump out there.
Ağılınız oldukça büyükmüş.
- You go out and beat that old stump to death, then I won't have to hear it.
- Dışarı çıkta biraz daha odun kes, ama sesini duyayım.
- How long has he been going at that stump?
- Ne zamandan beri o kütüğü kesiyor?
I'd like to take a whack at that stump myself.
Şu kütüğe biraz da ben vurmak isterdim doğrusu.
Look at the stump!
Bakın, şu kütüğe bakın!
I hope you stump him, darling, because I am running out of B's
Umarım onu pes ettirirsin! B'leri tüketiyorum.
In ten minutes, half the town'd be here, crawlin'among the bushes, sniffing', like hunting'dogs after a stump.
On dakika içinde, kasabanın yarısı burada olur. Ava çıkmış köpekler gibi.
The proper way to eat a fig in society... is to split it in four... holding it by the stump... and open it... so that it is a glittering, rosy, moist... honeyed, heavy-petaled, four-petaled flower.
Toplum içinde incir yemenin en münasip yoluna gelirsek, onu dörde ayırırız. Kökünün olduğu yerden tutarız ve açarız. Karşımıza iç gıcıklayıcı, hoş kokulu, nemli, tatlı,..
We were all sitting on a tree stump over there.
Orada bir kütüğün üzerinde oturuyorduk.
Stump pump.
Kale kazığı!
Talk never moved a thing or pulled a stump.
Boş lakırdı mı edeceğiz yoksa buna bir son mu vereceğiz?
"and its stump die in the ground."
"ve kurusu yerin altında ölür."
"Stump die in the ground."
"Kurusu yerin altında ölür."
You'd fall in love with a stump broke mule.
Sen ayağı kırık topal bir katıra aşık olmuşsun.
Man, get on this stump.
Sen! Şu kökü de çıkart.
Hey, I'll race you to that tree stump.
Şu ağaca kadar yarışalım hadi.
At the end of the arm, instead of a hand, there was a stump.
Kolun ucunda el yerinde boşluk vardı.
My foot feels just like a stump.
Ayağımı bir kütük gibi hissediyorum.
I'm gonna go dingbatty waiting. Man on a stump can't do much of his job.
Ben de, attın-getirdim oynamak istiyorum ama bu ayakla hiçbir şey yapamam.
Muzzle that stump-sucking bastard.
Sustur şu pis ot çuvalını.
You're in for a special treat tonight, folks, as Fozzie Bear, the comedy star of our show, displays his ready wit and nimble mind in a test of comedy that would stump the best,
Bu gece size özel bir gösterimiz var çocuklar, şovumuzun komedi yıldızı, Ayı Fozzie pratik zekası ve çabukluğuyla bir komedi testi yaparak en iyi olmaya meydan okuyacak.
- No, one bull's-eye in a stump.
Hedefin arkasındaki kütüğü vurdum.
Tie it around the tree stump.
Kütüğe bağla.
He's a man for whom we stump.
Bu şey beni ısırdı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]