English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Swore

Swore translate Turkish

2,765 parallel translation
You swore allegiance.
Müttefiklik yemini etmiştin.
You swore you will spare my life!
Hayatımı bağışlayacağına söz vermiştin!
I know that, but I swore to myself for all the terrible things I did,
Biliyorum, yaptığım tüm kötülükler için yemin ettim.
I swear I didn't. Oh, shut it! I wouldn't believe you if you swore on your own grave.
Cesedinin üzerine yemin etsen bile sana güvenmemeliydim.
You swore nothing would happen to him.
Ona hiçbirşey olmayacağına yemin etmiştin.
And I swore in her honor that I would see him and his sick satanic legacy gone for good.
ve ben o kadının şerefi adına... 1289 01 : 24 : 54,172 - - 01 : 24 : 55,964 onunla görüşeceğime yemin ettim. Ve o hasta şeytani mirasıyla çekip gitti.
We swore as a nation we would never know this treason again.
Böyle bir ihaneti bir daha asla yapmayacağımıza ulus olarak bir söz verdik.
He married his childhood sweetheart and swore himself true.
Çocukluk aşkıyla evlendi ve ömür boyu sadakât yemini etti.
And then I swore to take him down.
Ben de hepsini elinden alıverdim.
Do you believe that anyone who swore allegiance would, after Hitler's death, be released from his oath of allegiance?
Bağlılık yemini eden birinin Hitler'in ölümünden sonra yemininden azat edileceğine inanıyor musun?
You swore that you would protect me!
Beni koruyacağına yemin etmiştin!
You swore!
Yemin etmiştin!
I swore.
Ona söz verdim.
Your friend swore with his last breath, that you would run to the east.
Arkadaşların son nefesinde hep yalvardı
But we all swore.
Ama yemin ettik.
Bro, you just swore to me that you didn't film me in the clubhouse.
Kulüp binasında olan biteni kasete almadığına yemin etmiştin.
I swore I didn't film you having sex.
Seks görüntülerini kasete almadığıma yemin ettim.
And when we got sober, we swore we'd finally do what we were supposed to do.
Alkolden kurtulduğumuzda yapmamız gereken şeyi yapacağımıza yemin ettik.
I swore on my sobriety that I wouldn't steal any more, Frank.
Frank, artık çalmayacağıma dair ayıklığım üzerine yemin ettim.
She swore on her mother.
- Annesinin üzerine yemin etti.
Swore on his mum's life.
Anasının hayatı üzerine yemin etti.
Yeah, he said he swore on his mum's life and all that.
Annesinin hayatı üzerine yemin etti.
I swore aid in the matter.
Ben yardım edeceğime yemin ettim.
I swore that time as sure as I ever earned a guinea, that guinea should go to you.
O vakit kazandığım tek şilinin bile sana gitmesi üzerine ant içtim.
I swore to the Lord, I'd smash his face in...
Onun yüzünü dağıtacağıma dair Tanrı'ya ant içmiştim.
- You swore that she'd be safe!
- Kız güvende olacak diye yemin ettin.
You swore she'd have a brand-new life!
Yepyeni bir hayatı olacak diye yemin ettin.
- I swore I wouldn't do this.
Bunu yapmayacağıma yemin etmiştim.
They swore they would cut Kelly for having interfered.
Müdahale ettiği için Kelly'yi temizlemeye yemin ettiler.
But you swore you manufactured it all here.
Ama burada ürettiğinize yemin etmiştiniz.
She swore it wasn't her who donated the blood.
Kanı verenin o olmadığına yemin ediyor.
I just don't get it! You swore that you were done with this shit!
Bu zıkkımı bıraktığını söylemiştin!
Stood by me this whole time, I swore to her I wasn't there.
Ona orada olmadığıma dair yemin etmiştim.
You swore you weren't even there.
Orada olmadığına yemin etmiştin.
they swore your testimony would never be made public.
Vereceğin ifadenin asla halka açıklanmayacağına dair sana söz verdiler.
- You swore you'd tell me.
- Bana söyleyeceğine söz verdin -
I swore to him that I would- -
Ona söz verdim, yapacağıma...
She swore under oath that she saw your pop kill this guy.
Yeminliyken, babanın onu öldürürken gördüğünü söylemiş
You swore on my life you were gonna leave this alone.
Hayatım üzerine yemin etmiştin, bu işleri bırakacaktın.
I swore on your life I wouldn't do anything stupid. This isn't stupid.
Hayır, saçma bir şey yapmayacağım diye hayatının üzerine yemin etmiştim.
I just remember, when he walked out he swore that he was gonna he was gonna put an end to the whole thing once and for all.
Sadece hatırlıyorum, kalkıp gittiğinde yemin etmişti ki, şey yapacağına tüm herşeyi ilk ve son kez sona erdireceğine yemin etmişti.
When he took over, swore an oath.
Göreve başlarken bir yemin ettin.
I swore a vow long ago that I would put an end to anyone who brought dishonour on our family, dishonour on Rome, dishonour on you.
Uzun zaman evvel bu ailenin, Roma'nın, senin şerefine leke sürenin hayatına son vereceğime dair yemin etmiştim.
I only ask that you remember the oath of loyalty you once swore to me.
Senden yalnızca bir zamanlar bana verdiğin sadakat yeminini hatırlamanı istiyorum.
I would've told you earlier, but I swore I wouldn't tell anybody, so...
Sana daha önce söylemeliydim. Ama kimseye söylemeyeceğime dair yemin ettim, bu yüzden.
Could have swore you loved those places.
O yeri çok sevdiğini hatırlıyorum.
♪ I swore ♪ ♪ I would love you till the end of time ♪
* Yemin ettim seni sonsuza kadar seveceğime *
The bank teller swore to it.
Veznedar ona küfretti.
I pitched him into the Indian ocean, swore I'd never set foot on the the "Magus" again.
Magus'a bir daha asla binmeyeceğime yemin etmiştim.
And two of'em swore up and down they were the ones who done it.
Ve onlardan iki tanesi, aşağı yukari yemin etmis olanlar vardı.
That's because you swore at him.
Çünkü ondan haz etmiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]