English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Symptoms

Symptoms translate Turkish

3,522 parallel translation
Gave'em a few symptoms.
Ben de onlara bir kaç belirti verdim.
No, no new symptoms.
Hayır, yeni belirti yok.
The symptoms are the same, but during our examination, we found this growth.
Belirtiler tamamen aynı,... ama incelemelerimiz sırasında bu büyümeyi fark ettik.
The, uh, the nitrate from the poppers reversed the symptoms.
Nefes açıcıdaki nitratlar sayesinde belirtiler etkisizleşiyormuş.
If you don't do as I tell you your symptoms could become a lot worse.
Dediklerimi yapmazsan, hastalık daha da ilerleyecek.
We're not symptoms of overpopulation for you to deal with!
Aşırı nüfus artışının ortadan kaldırılması gereken bir belirtisi değiliz sadece!
- It's also been tied to relieving symptoms of all those things, Sam.
- Tüm bunların semptomlarını azalta da bilir Sam.
- oh, okay, but, dude, you gotta be really careful with this stuff, because, uh, the symptoms will fool you.
- Tamam dostum ama çok dikkatli olmalısın. Çünkü semptomlar adamı aptala çevirir.
She had all the symptoms of a spider bite, but there were no actual marks.
Örümcek ısırığı belirtileri varmış ama ısırık izi yokmuş.
They need to remove her appendix to be sure it's not causing her symptoms.
Semptomlarına sebep olmadığını bilmeleri için... apandisitini almaları gerekiyor.
This C1-inhibitor concentrate will help alleviate your symptoms, and you'll get medication to use if you feel another attack coming on.
Bu C1 engelleyici serum... semptomlarınızı hafifletecek, ve başka bir atak ihtimaline karşı... kullanmanız için ilaçlarınız olacak.
The withdrawal symptoms...
Bu yoksunluk semptomlarını...
Even after the weight is lost, there are lingering symptoms of osteoarthritis which affect gait, carriage and posture.
Hatta kilo verdikten sonra bile bu durum kalıcı eklem kireçlenmelerine neden olur. *
Patient beta developed flu-like symptoms 20 hours ago.
İkinci hasta 20 saat önce grip semptomları gösterdi.
Okay, that's a lot of symptoms.
Bir çok semptom var elimizde.
What you're missing is that Todd here tends to develop sympathetic symptoms with each of his wife's pregnancies. ( Pen clicks )
Kaçırdığınız şey şu ki, Todd, karısı her doğuma geldiğinde kendi kendine sempatik semptomlar üretiyor.
All the previous symptoms- - they just got better?
Diğer tüm semptomlar- - Şimdi daha iyi mi?
His symptoms have resolved.
Semptomları ortadan kalkmış.
The epidural abscess with progressed neurological symptoms?
İlerlemiş nörolojik semptomları fark edip epidural apseyi görmüşsün?
And the symptoms don't show up quickly either.
Belirtileri de çabuk göstermiyor.
And then yesterday, his symptoms were simply gone.
Ve dün, bütün belirtiler ortadan kayboldu.
You've had no other symptoms?
Başka bir belirtiniz var mı?
It causes memory loss with symptoms similar to dementia.
- Bunaklığa benzer semptomlarla hafıza kaybına yol açıyor.
If she's drinking, the symptoms could ease up.
Alkol alırsa panik durumu azalabilir.
Sir Philip, admit you're beginning to detect the symptoms yourself.
Sör Philip, semptomları görmeye başladığınızı itiraf edin.
Any physical symptoms?
Fiziksel belirtiler?
Stress tends to exacerbate the symptoms, but I'm glad to know we're keeping them at bay at this dosage level.
Strese girerseniz belirtiler şiddetlenir. Ama bu doz ile belirtilerin bu seviyede olması sevindirici.
You appear free from physical symptoms right now.
Şu sıralar fiziksel belirtileri yaşamıyorsun.
- I was the one who put Morton in contact with you guys, after Ginger started showing symptoms.
- Ginger belirtiler göstermeye başladıktan sonra Morton'ın sizinle irtibata geçmesini sağlayan bendim.
- The symptoms are only gonna get worse...
- Semptomlar gittikçe kötüleşecek.
We've all been up for about 12 hours, but most sleep deprivation symptoms don't kick in until after 36.
Hepimiz 12 saattir ayaktayız ama çoğu uyku yoksunluğu belirtileri 36 saat geçene kadar ortaya çıkmazlar.
He thinks it might... slow... the symptoms...
Parçaları birleştiriyor. Dediğine göre belirtileri... yavaşlatacak...
I would show her what the symptoms were exactly, and we went through them.
Ona olası hastalık semptomlarını gösterecektim. Biraz bakındık.
What are the symptoms?
Belirtiler ne?
Isn't that one of the symptoms they listed in the pamphlets the doctor gave us?
Bu doktorun bize verdiği kitapçıklardaki semptomlardan biri değil mi?
Ah, we're just lucky that I noticed the symptoms.
Semptomları fark ettiğim için şanslıyız.
What I'm saying is, there's a slight chance you've contracted something consistent with the symptoms of leprosy.
Söylediğim şey, cüzamın belirtileriyle aynı belirtilere sahip olan bir hastalık olabilir.
Dumatril is licensed to treat anxiety symptoms, such as panic attacks, excessive worrying, and fear.
Dumatril adlı ilaç ; panik atak, aşırı endişe ve korku gibi stres belirtilerini tedavi etmek için ruhsatlandırılmıştır.
How long did she have the symptoms?
Ne zamandan beri bu halde?
All symptoms that something was wrong - and still you didn't find it unusual?
Bütün işaretler yolunda gitmeyen bir şeyler olduğunu gösteriyor. Yine de sıra dışı bir şey olduğunu düşünmediniz mi peki?
He fakes the symptoms for ADHD, then he gets a prescription for dextroamphetamines from all of them.
Dikkat eksikliği hiperaktivite bozukluğu belirtilerini uyduruyor sonra hepsinden dekstroamfetamin için bir reçete alıyor.
- Medical Web sites where you enter your symptoms and it tells you what you have.
- Semptomlarını girdiğin ve neyin olduğunu söyleyen medikal web siteleri.
Symptoms usually apear in the early 40s.
Belirtiler genelde 40 ların başlarında görülür.
But my fear is that her symptoms mean the cancer has metastasized to the liver.
Ancak bu belirtiler doğrultusunda kanserin, karaciğere sıçradığından endişeleniyorum.
Brian's symptoms... The jaundice, the hair loss, the high blood pressure, coupled with a hepatic lesion, it's all consistent with the use of anabolic steroids.
Brian'daki belirtiler sarılık, saç dökülmesi, yüksek tansiyon bunlara bir de hepatik lezyon eklenince akla anabolik steroid kullanımını getiriyor.
Same symptoms, always drunk, always nauseous.
Aynı belirtiler ; hep sarhoş, hep midesi bulanır.
Oh, this works on migraines and should lessen your C.V.S. symptoms.
Bu migrende işe yarar ve SKS belirtilerinizi de azaltır.
Hypervigilance, re-experiencing, they're both symptoms.
Dikkat artımı ve yeniden yaşama her ikiside belirtileri.
Symptoms last about eight hours.
Semptomlar yaklaşık sekiz saat sürer.
EV's are trained to recognize the symptoms of euphoria.
EV'lere karbondioksit zehirlenmesi semptomları konusunda eğitim verildi.
You're not seeing the symptoms.
Semptomları görmüyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]