English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Séance

Séance translate Turkish

347 parallel translation
Well, this is not a séance.
Pekala ; bu bir eğlencetoplantısı değil.
I have a group waiting for a séance.
Seans için bekleyen bir grubum var.
What the voice said at the séance.
Seanstaki sesin dediği şey.
But that doesn't make the doctor a spy... just because he went to a séance, any more than you or Willi.
İyi ama sadece seansa katılmış olması doktorun en fazla, sen veya Willi kadar casus olduğunu gösterir.
- Going to hold a séance here?
- Seans mı düzenliyorsunuz?
I always try to frighten people the first time they come to a séance.
Seansa ilk defa geldiklerinde insanları korkutmaya çalışırım.
All those at the séance.
Seansta bulunanların hepsi.
But the police were there when we had the séance.
Seans yaparken oldu, polis oradaydı.
The people at the séance, the ones who tried to kill me.
Seansta bulunanlar, beni öldürmek isteyenler.
He's Cost, the one at the séance.
O Cost, seanstaki adam.
- We could hold a séance.
- Bir seans düzenleyebiliriz.
- Have you ever been to a séance?
- Hiç, bir ruh çağırma seansında bulundun mu?
All right, we'll have a séance.
Pekala, bir seans düzenleriz.
- Stella would have to be at the séance.
- Stella da seansta bulunmak zorunda.
I saw this happen once before at a séance. I thought it was a fake.
Böyle bir şeyin daha önce bir seansta yaşandığını görüp numara sanmıştım.
- Only if we have another séance.
- Ancak bir ruh çağırma seansı daha yaparsak.
I have materialized for the express purpose... of warning you that during tonight's séance... you will witness a playlet entitled : "And So Died Riabouchinska."
Bu geceki seansımızda "Ve işte böyle öldü Riabouchinska." adlı bir oyuna tanıklık edeceğinizi haber veriyorum.
Every Friday she held a séance, come rain or shine.
Ne olursa olsun, her Cuma bir seans düzenlerdi.
Oh, I brought a tape here of a séance I conducted.
Yönettiğim bir seansın kaydını getirdim.
Dan was at the séance and he's familiar with it.
Dan seansta olduğundan bunları zaten biliyor.
You mean you came to the conclusion that Kurt is alive on the basis of her séance?
Yani yapılan bu seansların sonucunda Kurt'un hayatta olduğu sonucuna mı varılacak?
Our only chance is to have another séance before they get away.
Tek şansımız onlar gitmeden önce bir seans daha yapmak.
Ariana, I want you to get to Martha and get her to agree to another séance.
Ariana, Martha ile konuşup kendisini son bir seansa ikna etmeni istiyorum.
At this séance, I want you to go into a trance.
Bu seansta transa geçmenizi istiyorum.
All right, I'll try to arrange another séance.
Pekala, bir seans daha düzenlemeye çalışacağım.
We're going to have another séance.
Bir seans daha yapacağız.
I think Lady MacRashley's suggesting a séance.
Sanırım, Leydi McRashley size küçük bir ruh çağırma seansı düzenleyecek.
- We can maybe do a séance
# - Seans da ayarlarız dilerseniz
Stay at least until the séance.
En azından seansa kadar beklesen.
- Anything can happen during a séance.
- Seans süresince her şey olabilir.
Let's have a séance.
Haydi seans yapalım.
We gave a séance and nobody came.
Seans yaptık ve kimse gelmedi.
Now, tell me what you remember of the séance.
Şimdi, olanlardan aklınızda ne kaldıysa anlatın.
It's like a séance.
Ruh çağırma seansı gibi.
Are you asking me to hold a seance?
Ruh çağırmamı mı istiyorsunuz?
I did come because you called a seance, but don't do this often. Got that?
Ruhumu çağırdın diye geldim ama bunu çok yapayım deme.
"The Countess very much regrets that she is not able to receive the State Attorney but the ladies and gentlemen have been invited to a spiritual seance at Councillor Wendel's tonight- -"
"Kontes, Başsavcıyı kabul edemeyeceği için çok müteessir, " ama bayanlar ve baylar Mebus Wendel'in gecesinde icra edilecek... "... ruhani seansa davet edilmişlerdi... "
- Through tonight's seance.
- Bu geceki seansla.
- Seance?
- Seans?
Daddy, how do you spell seance?
Baba, seansı nasıl hecelersin?
Seance?
Seans?
Seance.
Seans.
Seance, hmm?
Seans, hmm?
All ready for the seance.
Seans için her şey hazır.
I'm always so surprised, it's so bright after a seance.
Her seans sonrası, havanın bu kadar açık olması hep şaşırtmıştır beni.
I wondered if you would consider holding a seance for me.
Benim için bir seans yapabilir misiniz diye merak ediyordum.
And you want to have the seance now?
Ve seansı şimdi mi yapmak istiyorsunuz?
Take your seance and- -
Başka tarafıma da yapsana!
A séance?
Ruh çağırmak mı?
Well, Ezra, why don't we all get together some night... and hold a 4-way seance...
Güzel, Ezra neden bazı geceler buluşup... Dördümüz seans yapmıyoruz...
Now we're going to have a seance.
Şimdi başlıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]