English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take it down a notch

Take it down a notch translate Turkish

153 parallel translation
Take it down a notch, Tevye.
Yavaşla, Tevye.
Good, good energy. Let's take it down a notch, all right?
Hadi bir nebze azaltalım.
- Take it down a notch.
- Sesini alçalt.
Take it down a notch.
Bu kadar yeter oğlum
Hey, Passive-Aggressive Guy, you wanna take it down a notch or two?
Bay Pasif Agresif. Cidden, çocuğun üstüne bu kadar gitme.
- Take it down a notch.
- Biraz daha ağırdan satsan iyi olur.
Nobody's backing out here. so let's just take it down a notch. OK?
Kimse buradan kaçıp gitmiyor, bu yüzden, biraz sakinleşin, tamam mı?
Hey, you gotta take it down a notch, partner.
Hey, ona bir çentik atmalısın ortak.
Hey. Why don't you take it down a notch or two?
Hey, neden biraz durmuyorsun?
- Take it down a notch.
Tamam, baba, lütfen, olayı dramatize etme
Well, you could take it down a notch.
Peki, bunu aşağı bir çentik sürebilir.
You got to take it down a notch.
Biraz azaltmalısın.
You wanna take it down a notch?
Biraz dozu düşürür müsün?
- Michelle, take it down a notch.
- Michelle, sakin ol.
Take it down a notch.
Kendine gel.
Can we please take it down a notch?
Biraz sakin olabilir miyiz?
At your dinner tonight with Davis, take it down a notch.
Bu gece Davis ile yemeğiniz var. Bir köşeye yaz.
Why don't you take it down a notch with the movie mania?
Sinema manyaklığına biraz ara versen?
Take it down a notch, Hamlet.
- Yere bir çentik at, Hamlet.
Would you guys please take it down a notch?
Sizler, bu işi ağız burun kırmadan yapamaz mısınız'
Hey, you've got to tell that NBC page to take it down a notch.
Şu rehbere söyle, o kadar abartmasın.
Take it down a notch, baby. Relax.
Azarlamayı kes, tatlım.
- Take it down a notch.
- Biraz sakinleşin.
Take it down a notch, your eminence.
Bir çentik atın, Kardinal.
I'm gonna take it down a notch here because some of you are a little skittish about this one- - you're regretting it now- - a little something called
Sizin seviyenize ineceğim, çünkü sizden bağızıları biraz korkakça... artık dayanamyorsunuz... biraz, sölenmiş olan
- Let's take it down a notch.
Çıkart. - Orgazm oluyorum! - Tatlım, tatlım.
Hey, we all have uncles who are cops, so just take it down a notch.
Hepimizin polis amcası vardır. Sakin ol biraz.
Weren't you guys supposed to take it down a notch?
Demek istediğim ilişkinizi bir seviye düşürmeniz gerekmiyor muydu?
Joe, why don't you take it down a notch?
Joe, neden biraz sakin olmuyorsun?
- Could you just take it down a notch?
- Biraz alçak sesle konuşabilir misin?
- Come on, take it down a notch.
- Haydi, biraz sakin ol.
I get screwed! Take it down a notch.
Biraz ağır davran.
Just take it down a notch.
Bunları unutma.
- Everybody, just take it down a notch.
Herkes sakin olsun.
Can we take it down a notch, please?
Buraya bir not düşebilir miyiz?
Yeah, Stank, you wanna take it down a notch?
Evet, Stank, bunu biraz aşağıdan çekmeye ne dersin?
You want to take it down a notch?
Dişlerini aşağa indirmek mi istiyorsun?
Take it down a notch.
Bir kademe azalt.
I'll take it down a notch, because the mighty Kenny Powers wants me to.
Ben sesimi alçaltacağım çünkü büyük Kenny Powers öyle istiyor.
Gloria, there Owen's six, let's take it down a notch.
Gloria, Owen altı yaşında daha, üzerine fazla gitme.
Take it down a notch.
Ağırdan alacaksın.
- Take it down a notch, Jethro.
- Biraz mütevazı ol Jethro.
Take it down a notch.
Üzülme olayını biraz azalt.
You want to just take it down a notch, friend?
Aynen. İşi bu kadar baside ingirmek mi istiyorsun, dostum?
Let's take it down a notch.
Biraz sakinleşelim.
- I don't know. If we're seen it'll definitely take our social standing down a notch.
Eğer orada görülürsek, şu anki sosyal sınıfımızdan daha aşağı ineriz.
Drella, could you take it down just a notch?
Drella, sesini biraz alçaltabilir misin?
If you wanna take him down you have to kick it up a notch.
Bak, eğer onu bu oyunda yenmek istiyorsan, ona iyi bir darbe vurmalısın.
Take it down a notch.
İnat etme.
I think you should just take it down, just a - notch.
Biraz geri dursan iyi edersin.
Maybe I should learn to take it down a notch
Hangi havayolu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]