English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Takechi

Takechi translate Turkish

71 parallel translation
Laying low these days, Takechi?
Bugünlerde sürekli yerlerdesin ha, Takechi?
I did as Takechi told me!
Takechi ne dediyse onu yaptım!
Takechi?
Takechi mi?
First we find out from Takechi who the informant was.
İlk olarak Takechi'den muhbirin kim olduğunu öğreneceğiz.
Is Takechi in?
Takechi içeride mi?
We just have to get Takechi, right?
Görevimiz Takechi'yi yakalamak, değil mi?
Ishizaki and Takechi shot each other.
Ishizaki ile Takechi birbirlerini vurdular.
Takechi surprised us.
Takechi, şaşırttı bizi.
Just think if they find out about Takechi getting hit.
Şimdilik akılları sadece Takechi'nin ne iş çevirdiğini öğrenmekte.
Takechi's dead?
Takechi öldü mü?
Master Takechi sent him to find you.
Takechi seni bulması için onu göndermiş.
NAKADAl TATSUYA - Takechi Hanpei -
TATSUYA NAKADAI ( Takechi Hanpei )
Takechi Hanpei looks great.
Takechi Hanpei müthiş görünüyor.
I'm Takechi Hanpei of Tosa.
Ben Tosa'lı Takechi Hanpei'yim.
Did Takechi Hanpei order this?
Takechi Hanpei'mi emretti?
I borrowed Master Takechi's.
Efendi Takechi'nin kini ödünç aldım.
Matsuda, you're getting your second chance to do what?
Matsuda... Neyi tartışıyoruz? Takechi'yi ikna etmeni.
Takechi, are you going to have Okada Izo kill me too?
Takechi, Okada Izo'ya beni de öldürtecek misin?
Takechi will be a Feudal Lord with immeasurable wealth.
Takechi Usta, sınırsız zenginliğe sahip bir Feodal Lord olacak.
Takechi says so.
Takechi yararlı diyor.
Is Takechi always right?
Takechi her zaman haklı mıdır?
Where Takechi of Tosa goes, I will follow him!
Tosa'lı Takechi nereye ben oraya!
Are you saying Takechi is a hunter and I'm his dog?
Takechi'nin avcı benim de köpek olduğumu mu söylüyorsun?
Takechi treats me with respect.
Takechi bana saygılı davranıyor.
He introduced me to Takechi.
Beni Takechi ile tanıştırdı.
Takechi, The Emperor is very unhappy!
Takechi İmparator çok mutsuz!
If Leader Takechi finds out...
Reis Takechi bunu öğrenirse...
Why would they tell Takechi?
Takechi'ye niye söylesinler ki?
I, Takechi Hanpei so ordered!
Ben, Takechi Hanpei öyle emrettim!
Leader Takechi is mad at me.
Takechi Usta kızar bana.
Why's Takechi mad at you?
Takechi sana neden kızsın ki?
Izo, why do you kiss Takechi's rear end all the time?
Izo, neden sürekli Takechi'nin kıçını yalıyorsun?
Takechi Hanpei this, Takechi Hanpei that. Okada Izo delivers.
Takechi Hanpei şöyle, Takechi Hanpei böyle.
Guarding Katsu will benefit Takechi Hanpei, too.
Katsu'yu korumak Takechi Hanpei'nin de yararına olacak.
Leader Takechi will benefit?
Takechi Usta'nın yararına mı olacak?
He said guarding Katsu would benefit Leader Takechi.
Katsu'yu korumanın Takechi Usta'nın da yararına olacağını söyledi.
Takechi is plotting to overthrow the Shogunate and restore the Emperor to power, in order to become a Daimyo Lord.
Takechi, Daimyo Lordu olmak için Shogun idaresini devirip İmparator'a gücünü geri vermeyi planlıyor.
For some unknown reason Leader Takechi is mad at me about Ishibe.
Nedendir bilinmez, Takechi Usta Ishibe olayında bana kızgın.
Bottom line, if we hire you now, it might cause trouble between us and Takechi, and we don't want that.
Sonuçta, şimdi seni tutarsak, Takechi ile aramızda soruna yol açabilir. Böyle bir şey istemiyoruz.
Are you sure you've left Takechi?
Takechi'den ayrıldığına emin misin?
Takechi Hanpei and I had a clean break.
Takechi Hanpei ile tamamen ayrıldık.
Takechi was very clear.
Takechi gayet netti.
Especially not with the famous Takechi Hanpei.
Özellikle de meşhur Takechi Hanpei ile sorun çıksın istemiyoruz.
Like I told you, the Kumamoto Clan must avoid any trouble with Takechi.
Söylediğim gibi, Kumamoto Klanı'nın Takechi ile her hangi bir sorun yaşamaktan kaçınması gerekiyor.
But you can never leave Takechi.
Ancak Takechi'yi asla bırakamazsın.
Takechi of Tosa came a few days ago.
Bir kaç gün önce Tosa Klanı'nın kâhyası buraya geldi.
Takechi won't pay your tab anymore?
Takechi hesabını ödemiyor mu artık?
Takechi told me,'Kill that one for the sake of the nation'.
Takechi bana "Ülkenin yararı için şu adamı öldür." dedi.
You're tied to the Tosa Clan and Takechi.
Sen Tosa Klanı ve Takechi'ye.
Tomorrow you apologize to Takechi.
Yarın Takechi'den af dile.
Leader Takechi went to see what happened!
Takechi Usta ne olduğuna bakmaya gitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]