English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tamper

Tamper translate Turkish

245 parallel translation
Why did I tamper with flying?
Neden uçmakla uğraştım ki?
You tamper with my desk!
Masamı kurcalamaya!
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way?
Yaratıcı kendi gizemli yöntemiyle çözene kadar bu sorunu kurcalamakta haklı mıyız?
I assure you, monsieur, the property man swears that there was no opportunity for any human being to tamper with the drinks.
Sizi temin ederim, mösyö. Eşyaları taşıyan adam hiç kimsenin içkiyle zehirlenme olasılığının olmadığına dair yemin ediyor.
Tamper with the rig, you mess with the wires, you try and pick the lock... instantly, without delay... boom.
... bombayla usulca uğraşırsanız, karşınıza bir çok kablo çıkar, kilidi kurcalarsanız anında, gecikme olmadan patlar.
Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane.
İnsan aklıyla oynayıp, bir akıl hastanesinde yapılan her teste girip, sağlıklı kalmayı bekleyemez.
I'll have someone tamper with their radio.
Onların telsizlerini kurcalamaya çalışacağım.
They dare to tamper with the forces of creation? !
Nasıl olur da, evrenin güçlerini kurcalamaya cüret ederler!
It's not for us to tamper with the laws of nature.
Doğanın yasalarıyla oynamak bize göre değil.
- I had no right to tamper with your work.
- İşinize karışmaya hakkım yoktu.
If we tamper without knowing where the trigger relay is we could extinguish ourselves.
Tetikleme sisteminin nerede olduğunu bilmeden kurcalamaya kalkarsak, kendi kendimizi yok ederiz.
You're absolutely right, and we're not going to do anything to tamper with an image that is synonymous with San Cordova.
Kesinlikle haklısınız zaten biz de San Cordova ile eş anlamlı olan bu imajı bozacak bir şey yapacak değiliz.
It is a criminal offense for unauthorized citizens... to tamper with official files.
Yetkili olmayan kişiler tarafından resmi kayıtları karıştırmak suçtur.
And as a salutary lesson to those who would tamper with nature.
Doğayla oynayacak olanlara iyi bir ders olsun diye.
But, Virgil, can we tamper with time?
Ama, Virgil, biz zamanı tarif edebilirmiyiz?
You can swing about in space, turn somersaults jump from star to star, but please don't tamper with time.
Uzayda sallanabilirsiniz, takla atabilirsiniz, yıldızdan yıldıza sıçrayabilirsiniz, ama lütfen zamanla oynamayın.
They tried to tamper with his food and get at the slaves who prepared it, but I always stopped them. Always.
Yiyeceğine zehir katmaya ve yemek hazırlayan köleleri rüşvetle satın almaya çalıştılar, ama onları hep engelledim.
There's a tamper switch.
Koruması var.
To tamper with a life-support system which has kept them in this state for a yahren or 100 yahren could mean termination.
Onları bu durumda bir yıl ya da yüzyıllardır tutan yaşam destek sistemini karıştırmak öldürücü olabilir.
If you tamper with it we're going to blow up.
Onunla oynarsan, patlar.
Don't tamper with my work.
Benim işlerime karışma.
We have no right to tamper with the universe.
Evrenle kafa bulmaya hakkımız yok.
It was that the murderer was not sufficiently intimate with Mrs Boynton... just to enter the tent and to tamper with the medicine.
Katil, Bayan Boynton'u çadıra girip ilacı kurcalayacak kadar yakından tanımıyordu.
Let's not tamper with the status quo.
Bence şu andaki durumu fazla kurcalamayalım.
Did you tamper with my engine, Fleischman?
Motorumu kurcaladın mı, Fleischman? Kurcaladın mı?
Did you? Did you tamper with my airplane?
Uçağımı mı kurcaladın?
- You want me to tamper with the mail?
- Benim o postayı kurcalamamı istiyorsun?
We cannot continue to tamper this way.
- Hiç bir şey anlamıyorsun. Devam edemeyiz...
Some heads you shouldn't tamper with.
Evet, bazı başları kurcalamamanız lazım.
Why tamper with greatness?
Neden büyüklük ile karıştıralım?
I will not have you tamper with my affairs. I'll have you suspended!
Şayet işime karışırsanız... açığa alınırsınız.
It is best not to tamper with it, Chief Inspector.
En iyisi hiç kurcalamamanız Başmüfettiş.
We have to put the board in a neutral place where no one will tamper with it.
Kimsenin kurcalayamayacağı tarafsız bir bölgeye bırakmamız gerekiyor.
If anyone does tamper with the panel, we'll be able to detect it.
Eğer birisi paneli kurcalamaya kalkışırsa bunu tespit edebiliriz.
I believe you know the restrictions... no off-world travel... and if you tamper with the anklet,
Sınırlamaların ne olduğunu bildiğine inanıyorum, hiç bir şekilde dünya turu yok, ve eğer bilekliği kurcalayacak olursan,
I mean, do we dare tamper with fate?
Yani, kaderin işine karışmalı mıyız?
Sir, it's protected by a tamper switch, and it'll take us hours to bypass.
Efendim, karıştırıcı bir devre anahtarıyla korunuyor. Atlatmak saatler alır.
Tamper.
Jüri ayarlama.
We didn't tamper.
Müdahele etmedik.
Hey, whoa, whoa. Let's not tamper with a classic.
Klasik bir şakayı kurcalamayalım.
Tamper, teach, impart.
Kurcala, öğret, açıkla.
You mustn't tamper with anything else.
Başka bir olaya karışmamalısınız.
If someone does try to tamper with you again, I want to be ready.
Eğer birisi tekrar programını değiştirmeyi denerse,... hazır olmak isterim.
You tamper with that, and we'd be overrun with all kinds of animals.
O düğmeyi kurcalarsanız, bir anda tüm odayı hayvanlar doldurur
So don ´ t tamper with the machine and don ´ t let others tamper with it either.
Bu yüzden, aracı karıştırmamalı ve başkalarının karıştırmasına da izin vermemelisin.
If Wolfram and Hart wouldn't tamper with the witness- -
Sayın yargıç, Wolfram ve Hart tanıklarımızı tehdit etmeseydi...
Well, uh, why tamper with perfection?
Neden kusursuzluğunla oynuyorsun ki?
You had no right to tamper with her remains.
Onun kalıntılarını değiştirme hakkınız yoktu.
- Bloody ballast tamper's packed up again.
Balast eleme makinesi sıkışmış.
We can't tamper with it.
Bu imkansız.
How are we gonna be able to find the murderer if he or she is free to tamper with the evidence or change the clues? She's right.
- Eğer seni kızdıracak bir şey söylediysem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]